Página de la Lengua Española

Manual de Estilo (29)

El arte de escribir con corrección y propiedad.

Apuntes (http://www.el-castellano.com/apuntes.html).
Publicación trimestral del SpanSig, el grupo de español del New York Circle of Translators. Revista trimestral dedicada a temas del idioma español y de la traducción. Aparece un índice de cada número y algún artículo.
Apuntes para un manual de estilo periodístico (http://www.el-castellano.com/manual.htm).
Por el periodista uruguayo Ricardo Soca.
Breve nota para un lenguaje no sexista (http://www.el-castellano.com/nosex.html).
Por Alfonso Oroz, traductor. Desde la Página del Idioma Español.
Diccionario Portera-español Español-portera (http://ourworld.compuserve.com:80/homepages/Xose_Castro/portera.htm).
Compilación de términos incorrectamente utilizados. Por Xosé Castro Roig.
Diez errores frecuentes de revisores y traductores (http://www.el-castellano.com/diezerr.html).
Por Xosé Castro Roig. Desde la Página del Idioma Español.
Extracto de consultas tratadas por el Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE (http://www.el-castellano.com/deu.html).
Abreviaturas y símbolos entre otras. Desde la Página del Idioma Español.
Libros de consulta para la traducción de textos de la Agencia EFE (http://www.el-castellano.com/efecons.html).
Desde la Página del Idioma Español.
Lista de palabras dudosas o poco usuales (http://www.el-castellano.com/vocab.html).
Por Xosé Castro Roig. Desde la Página del Idioma Español.
Página personal de José Antonio Candalija (http://geocities.com/athens/delphi/9934/telesipa.html).
José Antonio Candalija, un profesor de Enseñanza secundaria de Lengua española ofrece intercambio de información especializada sobre el español, así como sus conocimientos y su experiencia como profesor desde hace 6 años, de forma gratuita a todo aquel que se los solicite a través del correo electrónico.
Propuestas para evitar el sexismo en el lenguaje (http://ourworld.compuserve.com:80/homepages/Xose_Castro/sexismo2.htm).
Documento elaborado por el Ministerio de Asuntos Sociales de España (Instituto de la Mujer). Desde la página de Xosé Castro Roig.
Puntoycoma (http://europa.eu.int/en/comm/sdt/bulletins/puntoycoma/numeros.html).
Boletín de los traductores de español de la Comisión Europea (Iniciativa conjunta de la coordinación lingüística española y de la unidad de terminología del Servicio de Traducción (SdT) de la Comisión Europea). Muy útil para traductores e interesados en la lengua en general.
Reflexiones en torno a los vocablos "computador" y "ordenador" (http://www.el-castellano.com/ordenado.html).
Desde la revista Apuntes. Por Joaquín Segura, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española.
Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet (http://www.el-castellano.com/alberto.html)
Artículo de Alberto Gómez Font, de la agencia española de noticias EFE, sobre el impacto de los adelantos técnicos sobre el español. Desde la Página del Idioma Español.
Unidades de medida, símbolos y números (http://www.el-castellano.com/medidas.html).
Desde la Página del Idioma Español. Por Alfonso Oroz.
Usos de la palabra que (http://www.el-castellano.com/que.html).
Desde la Página del Idioma Español de Ricardo Soca.
Uso no sexista del lenguaje administrativo (http://ourworld.compuserve.com:80/homepages/Xose_Castro/sexismo1.htm).
Transcrito por Xosé Castro Roig (el cual no termina de estar de acuerdo con sus recomendaciones).
Usos del pronombre personal "se" (http://www.el-castellano.com/pronombr.html).
Desde la Página del Idioma Español.
Vademécum de español urgente (http://efenet.efe.es/vademecum/)
Glosario de incorrecciones de la lengua localizadas por el Departamento de Español Urgente de la agencia española de noticias EFE.

Ortografía

Cómo acentuar en español (http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos.html)
Prácticamente todas las normas de acentuación del castellano.
Ortografía (http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/ortografia/).
Interesante página sobre ortografía, elaborada por Mariano Santos, profesor de Lengua Española.
Reglas de ortografía (http://www.atlas-iap.es/~pepcardo/grafia.htm).
Por Pep Cardona
Reglas para el uso de las letras mayúsculas (http://www.el-castellano.com/mayusc.html).
Desde la Página del Idioma Español.
Uso de la "b" y de la "v" (http://www.el-castellano.com/byv.html).
Regla ortográfica Desde la Página del Idioma Español.

Cyberspanglish

Traducción de términos técnicos
Pifias (Basic Computer Spanglish Pitfalls) (ftp://ftp.unex.es/pub/gnu/spanish.gnu/pifias/pifias).
CyberSpanglish WebSite (http://www.actlab.utexas.edu/~seagull/spanglish.html).
La célebre página de Yolanda Rivas.
Nota sobre el uso del idioma
Fue introducida en la tesis doctoral de Francisco Javier Díez Vegas (UNED, Madrid, 1994).
SEBUSCA (http://atwords.cim.es/sebusca/).
Foro de intercambio de ideas sobre la traducción de términos relacionados con Internet.
Spanglish (http://www.dia.uned.es/~fjdiez/spanglish/).
F. J. Díez Vegas, desde la Universidad Nacional de Educación a Distancia (España), recopila información sobre el Spanglish.
Spanglish List Archive (http://www.eunet.es/listserv/spanglish/).
Archivo de la lista de correo spanglish (véase la sección Foros Hispanos).



Índice Página completa Instituciones Literatura Publicaciones Cursos
Diccionarios Manual de Estilo Foros Gramática Metadiscusiones Programas
Directorios Servidores públicos Páginas relacionadas Internet Miscelánea Páginas desaparecidas


Puedes escribirme (aunque léete antes la página de información)
Acerca de esta página



© 1996-1998. Página de la Lengua Española
© por Miguel Ángel Monjas Llorente
Última actualización: 2 de febrero de 1998