Glosario provisional de PGP 5.5.3es


0 -- this ADK is erroneous -- -- esta CDA es errónea --
1 - It did not meet the length requirement of XXX characters. - No cumple los requisitos de longitud de XXX caracteres.
2 - It did not meet the quality requirement of XXX out of 100. - No llega al requisito de nivel de calidad de XXX de 100.
3 - It did not meet the required length of %i characters. - No tiene la longitud requerida de %i caracteres.
4 - It did not meet the required quality of %i out of 100. - No llega al nivel de calidad requerido de %i de 100.
5 - It did not meet the suggested length of %i characters. - No tiene la longitud sugerida de %i caracteres.
6 - It did not meet the suggested quality of %i out of 100. - No llega al nivel de calidad sugerido de %i de 100.
7 - Move your mouse randomly. - Mueva el ratón aleatoriamente.
8 - The confirmation passphrase did not match the original - La confirmación de la frase de contraseña no coincide con la original
9 - Type random keys on the keyboard - Pulse teclas aleatoriamente
10 %i bytes, last modified on %s %i bytes, modificado por última vez en %s
11 %i group(s) selected. %i grupo(s) seleccionado(s)
12 %i key(s) selected %i clave(s) seleccionada(s)
13 %i objects selected %i objetos seleccionados
14 %i signature(s) selected %i firma(s) seleccionada(s)
15 %i unknown key(s) %i clave(s) desconocida(s)
16 %i user ID(s) selected %i ID(es) de usuario seleccionado(s)
17 %sPGP%sClientInstall\\  
18 &About PGP ... &Acerca de PGP...
19 &About PGP\tCtrl+A &Acerca de PGP\tCtrl+A
20 &Accept Bad Passphrase &Aceptar frase de contraseña débil
21 &Add -> &Añadir ->
22 &Add Name ... A&ñadir nombre...
23 &Allow signature to be exported. Others may rely upon your signature. &Permitir que la firma sea exportada. De este modo, otros usuarios podrán establecer confianza gracias a su firma.
24 &Automatically sign Corporate Key Firmar &automáticamente con la Clave Corporativa
25 &Begin Input Comenzar &entrada
26 &Browse... &Examinar...
27 &Buy Now! ¡&Comprar ahora!
28 &Cancel &Cancelar
29 &Cancel and Exit &Cancelar y salir
30 &CAST &CAST
31 &Clear Search Bo&rrar búsqueda
32 &Comment\nblock (optional) Bloque de\n&comentario (opcional)
33 &Confirmation: &Confirmación:
34 &Copy &Copiar
35 &Copy client preferences to installer &Copiar las preferencias del cliente al Instalador
36 &Copy\tCtrl+C &Copiar\tCtrl+C
37 &Credits &Créditos
38 &Custom (%i - 2048 bits) &Personalizado (%i - 2048 bits)
39 &Custom (%i - 4096 bits) &Personalizado (%i - 4096 bits)
40 &Custom (512 - 2048 bits) &Personalizado (512 - 2048 bits)
41 &Decrypt + Verify\tCtrl+D &Descifrar y verificar\tCtrl+D
42 &Decrypt and Verify &Descifrar y verificar
43 &Decrypt/Verify &Descifrar/Verificar
44 &Decrypt/Verify Clipboard &Descifrar/Verificar Portapapeles
45 &Delete &Borrar
46 &Description of group &Descripción del grupo
47 &Detached signature file Archivo de firma &separado
48 &Diffie-Hellman/DSS &Diffie-Hellman/DSS
49 &Disable &Deshabilitar
50 &Display marginal validity level Mostrar &nivel de validez marginal
51 &Don't Save &No salvar
52 &Edit &Edición
53 &Email address: Dirección &electrónica:
54 &Enable &Habilitar
55 &Enabled &Habilitado
56 &Encrypt &Cifrar
57 &Encrypt Clipboard &Cifrar Portapapeles
58 &Encrypt new messages by default &Cifrar mensajes nuevos como opción predeterminada
59 &Encrypt on send &Cifrar al enviar
60 &Encrypt\tCtrl+E &Cifrar\tCtrl+E
61 &Encrypting to unknown keys &Cifrando con claves desconocidas
62 &Exportable &Exportable
63 &Extract Key &Extraer clave
64 &Faster key generation Generación de clave &rápida
65 &Fewer Choices Me&nos opciones
66 &File &Archivo
67 &Fingerprint &Huella
68 &Full name: &Nombre completo:
69 &Get Key from Server &Obtener clave del servidor
70 &Get Keys from Server &Obtener claves del servidor
71 &Get Signing Key from Server &Obtener del servidor la clave de firmado
72 &Groups &Grupos
73 &Help Ay&uda
74 &Help Topics Temas de ay&uda
75 &Help Topics... Temas de ay&uda
76 &Help Topics\tCtrl+H Temas de ay&uda\tCtrl+H
77 &Help... Ay&uda
78 &Hide Typing &Ocultar escritura
79 &HTTP &HTTP
80 &IDEA &IDEA
81 &Import &Importar
82 &Info &Información
83 &Keys &Claves
84 &Later Más &tarde
85 &Launch PGPkeys... &Ejecutar PGPkeys...
86 &Launch PGPkeys\tCtrl+L &Ejecutar PGPkeys\tCtrl+L
87 &LDAP &LDAP
88 &Locate in Keyring &Localizar en archivo de claves
89 &More Choices &Más opciones
90 &Name of group &Nombre del grupo
91 &New &Nuevo
92 &New Group ... &Nuevo grupo...
93 &New Key ...\tCtrl+N &Nueva clave...\tCtrl+N
94 &New Passphrase &Nueva frase de contraseña
95 &No &No
96 &Non-Exportable &No exportable
97 &Not yet... &No todavía...
98 &OK &Aceptar
99 &Order Now! ¡Encargar ah&ora!
100 &Passphrase : Frase de contra&seña:
101 &Passphrase of decryption key : Frase de contra&seña para la clave de descifrado:
102 &Passphrase of private key : Frase de contra&seña para la clave privada:
103 &Passphrase of signing key : Frase de contra&seña para la clave de firmado:
104 &Passphrase: Frase de contra&seña:
105 &Paste &Pegar
106 &Paste into Group &Pegar como parte del grupo
107 &Paste\tCtrl+V &Pegar\tCtrl+V
108 &PGP &PGP
109 &PGP Help Topics Temas de &ayuda de PGP
110 &Preferences... &Preferencias...
111 &Preferred algorithm : Algoritmo &preferente:
112 &Re-enter phrase of your private key Int&roducir de nuevo la frase de contraseña de su clave privada
113 &Re-enter phrase or select a different key Int&roducir de nuevo la frase de contraseña o seleccionar una clave diferente
114 &Register Online ... &Registro en línea...
115 &Remove &Borrar
116 &Resize PGPtools\tCtrl+R &Redimensionar PGPtools\tCtrl+R
117 &RSA &RSA
118 &Save Backup Now &Salvar ahora las copias de seguridad
119 &Search &Buscar
120 &Select All &Seleccionar todo
121 &Select Other Files &Seleccionar otros archivos
122 &Send my key to the default server now &Enviar ahora mi clave al servidor predeterminado
123 &Server &Servidor
124 &Show Groups Mostrar &grupos
125 &Sign &Firmar
126 &Sign ... &Firmar...
127 &Sign Clipboard &Firmar Portapapeles
128 &Sign my new key now &Firmar ahora mi clave nueva
129 &Sign new messages by default &Firmar los mensajes nuevos como opción predeterminada
130 &Sign on send &Firmar al enviar
131 &Sign\tCtrl+S &Firmar\tCtrl+S
132 &Signing key : Clave de &firmado:
133 &Text output Salida de &texto
134 &TripleDES &TripleDES
135 &Trust : &Confianza:
136 &Trusted Introducer Presentador de &confianza
137 &Unselect All &Deseleccionar todo
138 &Untrusted &Sin confianza
139 &Update from Server &Actualizar desde el servidor
140 &Update Key from Server &Actualizar clave desde el servidor
141 &Upgrade ... &Actualización...
142 &Use Files Selected Above &Usar los archivos seleccionados más arriba
143 &Use PGP/MIME when sending email &Usar PGP/MIME al enviar correo
144 &Validity : &Validez:
145 &Warn if encrypting to keys not signed by Corporate Key A&visar si se cifra con claves no firmadas con la Clave Corporativa
146 &What's This? ¿&Qué es esto?
147 &Wipe\tCtrl+W &Tachar\tCtrl+W
148 &Wizard &Asistente
149 &Word wrap clear-signed messages at column &Retorno de carro en columna
150 &www.pgpi.com &www.pgpi.com
151 &Yes &Sí
152 (No further information on the error is available.) (No existe información adicional sobre el error)
153 (Unknown error.) (error desconocido)
155 \n\nThe attempted operation was not completed successfully. \n\nLa operación que se intentó no se ha completado con éxito.
156 \nSignature made on %s.\n \nFirmado a fecha de %s.\n
157 \nWarning: Because this key is not certified with enough\ntrusted signatures, it cannot be known with high confidence\nthat this message was actually signed by %s. \nAviso: Puesto que esta clave no está certificada con\nsuficientes firmas de confianza, no puede asegurarse con un\nalto grado de confianza que este mensaje haya sido\nefectivamente firmado por %s.
158 <- &Remove <- &Borrar
159 0 % 0%
160 0.8 0,8
161 100 % 100%
162 1024 1024
163 1024 bits 1024 bits
164 1536 bits 1536 bits
165 1536 bits (1536 Diffie-Hellman/1024 DSS) 1536 bits (1536 Diffie-Hellman/1024 DSS)
166 20 20
167 2048 bits 2048 bits
168 2048 bits (2048 Diffie-Hellman/1024 DSS) 2048 bits (2048 Diffie-Hellman/1024 DSS)
169 3072 bits 3072 bits
170 3072 bits (3072 Diffie-Hellman/1024 DSS) 3072 bits (3072 Diffie-Hellman/1024 DSS)
171 512,768,1024,2048,4096, 512,768,1024,2048,4096,
172 768 bits 768 bits
173 8 8
174 A Corporate Signing Key (CSK) is a system-wide public key that establishes the validity of other keys in your organization. Key generation by users can be configured to automatically sign the CSK making it valid and trusted so that any  
175 A Corporate Signing Key has been configured for use by your Administrator. Una Clave de Firmado Corporativa ha sido configurada para su uso por su administrador.
176 A group must have a name. Un grupo debe tener nombre.
177 A key pair consists of a ""Public Key,"" and a ""Private Key."" The public key should be given to everyone you know (PGP has facilities to assist in this). The private key should be kept absolutely secret. Un par de claves consiste en una ""Clave pública"" y una ""Clave privada"". La clave pública debería entregarla a todo aquel que conozca (PGP proporciona facilidades para ayudarle en esta tarea). La clave privada debe mantenerse completamente en secreto.
178 A new public/private key pair has been created.\n\nDo you want to use this key as the default\nsigning/encrypt to self key ?  
179 A&dditional Decryption Key Clave de Descifrado A&dicional
180 A&vailable fields : Ca&mpos disponibles:
181 About PGP... Acerca de PGP...
182 Add &key Añadir &clave
183 Add &Key from Clipboard Añadir &clave desde el Portapapeles
184 Add &Key\tCtrl+K Añadir &clave\tCtrl+K
185 Add &Name ... Añadir &nombre...
186 Add a public key to your keyring Añadir una clave pública a su archivo de claves
187 Add key to keyring Añadir clave al archivo de claves
188 Add New Server Añadir nuevo servidor
189 Adding na&mes to a key Añadiendo nom&bres a una clave
190 Additional Decryption Key : Clave de Descifrado Adicional:
191 ADK CDA
192 ADK: Addtional Decryption Key\n\nCSK: Corporate Signing Key CDA: Clave de Descifrado Adicional\n\nCFC: Clave de Firmado Corporativa
193 Advanced Avanzado
194 Allow &conventional encryption Permitir &cifrado convencional
195 Allow &RSA key generation Permitir generación de clave &RSA
196 Allow conventional encryption Permitir cifrado convencional
197 Allow key &generation Permitir la &generación de clave
198 Allow key generation Permitir la generación de clave
199 Allow RSA key generation Permitir generación de clave RSA
200 Always &encrypt to default key &Cifrar siempre con clave predeterminada
201 An Additional Decryption Key (ADK) is a powerful tool that allows an organization to decrypt messages that are encrypted to someone within the organization. This is accomplished by noting an ADK within the user's public key.  
202 An ADK can pose a serious security threat. If the ADK is ever compromised, all encrypted messages sent to users with with this feature enabled will be decryptable by the attacker. Utilizar una CDA supone una seria amenaza contra la seguridad. Si la CDA se ve comprometida alguna vez, todos los mensajes cifrados enviados a usuarios con esta característica activada pueden ser descifrados por el atacante.
203 An error has occurred : Ha ocurrido un error:
204 An internal error (#%i) occurred. Please call the Pretty Good Privacy, Inc. technical support line. Ha habido un error interno (#%i). Por favor, llame al soporte técnico de Pretty Good Privacy, Inc.
206 any other keys signed by the CSK will be considered valid by the user's installation of PGP. cualquier clave firmada por la CFC será considerada válida por la instalación de PGP del usuario.
207 anyone inside or outside the organization. cualquiera dentro o fuera de la organización
208 Apr Abr
209 Are you really sure you want to secure delete these files? ¿Confirma que quiere borrar estos archivos de modo seguro?
210 Are you sure you want to delete this group :\n\n%s ? ¿Está seguro de que quiere borrar este grupo:\n\n%s?
211 Are you sure you want to delete this key :\n\n%s ? ¿Está seguro de que quiere borrar esta clave:\n\n%s?
212 Are you sure you want to delete this name :\n\n%s ? ¿Está seguro de que quiere borrar este nombre:\n\n%s?
213 Are you sure you want to delete this signature :\n\n%s ? ¿Está seguro de que quiere borrar esta firma\n\n%s?
214 Are you sure you want to delete your public/private key pair :\n\n%s ? ¿Está seguro de que quiere borrar su par de claves pública/privada:\n\n%s?
215 Are you sure you want to revoke this key?\nOnce distributed, others will be unable to encrypt data to this key. ¿Está seguro de que quiere revocar esta clave?\nUna vez distribuida, nadie será capaz de cifrar datos con esta clave.
216 Are you sure you want to revoke your signature on this key? ¿Está seguro de que desea revocar su firma sobre esta clave?
217 as helpful guides for the users, and are not foolproof. como ideas de ayuda para los usuarios. De todas formas, no son infalibles.
218 As with any key in the recipient list, the ADK(s) can be removed from the list by the user before encrypting the data. If a mischievous user chooses to do this, you will not be able to decrypt the data using the associated ADK. Como con cualquier clave de la lista de destinatarios, la(s) CDA(s) puede(n) ser eliminada(s) de la lista por el usuario antes de cifrar datos. Si un usuario malicioso hace esto, usted no podrá descifrar los datos utilizando la CDA asociada.
219 asc asc
220 ASCII Key File (*.asc)@*.asc@@ Archivo de clave ASCII (*.asc)@*.asc@@
221 At least one encryption algorithm must be enabled at all times. Al menos un algoritmo de cifrado debe ser habilitado en todas las ocasiones.
222 At least one of the selected keyring files is corrupt or is not a valid keyring file. Al menos uno de los archivos de clave está dañado o no es un archivo de claves válido.
223 Attention! The condition of one or both of your keyring files is suspicious. They may have been inadvertantly damaged or removed. ¡Atención! El estado de uno o ambos archivos de claves es sospechoso. Puede(n) haber sido inadvertidamente dañado(s) o borrado(s).
224 Aug Ago
225 Automatically &decrypt/verify when opening messages &Descifrar/verificar automáticamente al abrir mensajes
226 Automatically synchronize keys with server upon :  
227 Backup file could not be written.\n\nCheck file name and try again. No se pudo escribir en la copia de seguridad.\n\nVerifique el nombre del archivo y pruebe de nuevo.
228 Bad signature from %s! ¡Firma errónea de %s!
229 Because you sent your key to the server, your correspondents will now be able to get your key automatically when they wish to communicate with you. Debido a que envió su clave al servidor, sus corresponsales no podrán conseguir su clave automáticamente cuando deseen comunicarse con usted.
230 Before signing, make sure the key(s) were given to you in a secure manner by the owner or you have verified the fingerprint with the owner. Antes de firmar, asegúrese de que la clave(s) llegaron a su poder de forma segura; ya sea directamente a través de su propietario o habiendo verificado su huella con el propietario.
231 bin bin
232 bits long bits de longitud
233 Body should be inside this frame. This frame is invisible El cuerpo debería estar dentro de este panel. Este panel es invisible
234 Browse ... Examinar...
236 By listing your name and email address here, you let your correspondents know that the key they are using belongs to you. Poniendo aquí su nombre y dirección electrónica, permitirá a sus corresponsales saber que la clave que están usando le pertenece a usted.
237 By sending your key to the server, you make it simple for your friends and associates to automatically retrieve your public key. Enviando su clave al servidor, será más simple para sus amigos y asociados recobrar su clave pública.
238 By signing the selected user ID(s), you are certifying based on your own direct first-hand knowledge that the key(s) and attached user ID(s) actually belong to the identified user(s). Firmando el ID(s) de usuario seleccionado(s), usted certifica, basándose en su conocimiento de primera mano, que la clave(s) y el ID(s) de usuario asociado(s) pertenecen de hecho al usuario(s) identificado(s).
239 C&reated : C&reado:
240 C:\\ C:\\
241 c:\\file C:\\archivo
242 C:\\WINDOWS\\DESKTOP C:\\WINDOWS\\DESKTOP
243 Cache &decryption passphrases for Frases de contraseña de &descifrado en caché durante
244 Cache &signing passphrases for Frases de contraseñas de &firmado en caché durante
245 Cancel Cancelar
246 Cancel key generation? ¿Cancelar la generación de clave?
247 Canceled Cancelado
248 Canceled deleting key(s) on server. Cancelado el borrado de clave(s) en el servidor.
249 Canceled disabling key(s) on server. Cancelada la deshabilitación de clave(s) en el servidor.
250 Canceled key search on server Cancelada la búsqueda de clave(s) en el servidor
251 Canceled sending of key(s) to server Cancelado el envío de clave(s) al servidor
252 Canceling ... Cancelando...
253 Cannot perform the requested operation because the output buffer is too small. No se puede realizar la operación solicitada porque el búfer de salida es demasiado pequeño.
254 Cannot sign\n\n%s\n\n%s  
255 Cannot use the requested key for this operation because the key has insufficient validity. No se puede usar la clave solicitada para esta operación porque la clave no tiene validez suficiente.
256 CAST CAST
257 Change &Passphrase ... Cambiar frase de contra&seña...
258 characters long caracteres de longitud
259 Cip&her : Ci&frado:
260 Click Finish below to add your new key to your keyring! ¡Haga clic en Finalizar para añadir su nueva clave a su archivo de claves!
261 Client preferences such as using the passphrase cache and which keyservers to use are usually set by each user. However, it may be helpful to have certain defaults preset for a large group of users within your organization. Preferencias de cliente tales como usar la caché de frases de contraseña o qué servidores de claves usar son habitualmente establecidas por cada usuario. Sin embargo, puede ser de ayuda tener ciertos valores predeterminados para un grupo de usuarios grande dentro de su organización.
262 ClientInstaller\\  
263 Clipboard Portapapeles
264 Co&llapse All Colapsar &todo
265 Co&llapse Selection Co&lapsar selección
266 Comments Comentarios
267 Complete Completo
268 Computing Session Keys Calculando las claves de sesión
269 Con&firmation Con&firmación
270 Configure your preferences for using PGP Configurar preferencias para usar PGP
271 Congratulations! You have just generated a PGP key pair! ¡Felicidades! ¡Ha generado un par de claves PGP!
272 Connecting to server Conectando al servidor
273 Connecting to server. Conectando al servidor.
274 Context Contexto
275 Conventional Encryption Cifrado convencional
276 Conventional encryption is simply the encrypting of a message or document using a passphrase entered at the time of encryption. This form of encryption does not use public keys. It relies solely on the passphrase to encrypt the data. El cifrado convencional consiste simplemente en el cifrado de un mensaje o documento usando una frase de contraseña indicada en el momento del cifrado. Esta forma de cifrado no usa claves públicas. Se basa únicamente en la contraseña para cifrar los datos.
277 Copy to Clipboard Copiar a Portapapeles
278 Corp Key <corp@pgp.com> Clave Corporativa <corp@pgp.com>
279 Corporate Signing Key : Clave de Firmado Corporativa:
280 Corrupt signature Firma dañada
281 Could not encrypt to specified key because it is a sign-only key. No se ha podido cifrar con la clave especificada porque se trata de una clave sólo para firmar.
282 Could not find a public key to verify the signature on this message. No se ha podido encontrar una clave pública para verificar la firma de este mensaje.
283 Could not sign with specified key because it is an encrypt-only key. No se ha podido firmar con la clave especificada porque se trata de una clave sólo para cifrar.
285 Create Non-Admin installer in this directory:  
286 Creating PGP Installer... Creando Instalador PGP...
287 Creation Creación
288 Creation Date Fecha de creación
289 CSK is a Meta-Introducer  
290 Current Search Results Resultados de la búsqueda actual
291 D&elete from Server Borrar del &servidor
292 D&isable Deshab&ilitar
293 D&isable on Server Deshab&ilitar en servidor
294 data. This is dependent on whether you have enabled Incoming or Outgoing ADK or both. datos. Esto depende de si ha habilitado CDA Entrante, Saliente o ambas.
295 Date Fecha
296 Dec Dic
297 Decrypt message and verify signature Descifrar mensaje y verificar firma
298 Decrypt PGP Encrypted Email Message Descifrar mensaje de correo cifrado con PGP
300 Decrypts the current message and verifies any signatures Descifrar el mensaje actual y verificar cualquier firma
301 Default keys: Claves predeterminadas:
302 Default Server Search Path Ruta de Búsqueda en Servidor predeterminada
303 defclient.prf defclient.prf
304 Delete Confirmation Confirmación del borrado
305 Description Descripción
306 Designate Corporate Key as a &Meta-Introducer  
307 DH DH
308 DH/DSS key pair Par de claves DH/DSS
309 DH/DSS public key Clave pública DH/DSS
311 Diffie-Hellman,RSA, Diffie-Hellman,RSA,
312 Diffie-Hellman/DSS Diffie-Hellman/DSS
313 Disabled DH/DSS key pair Par de claves DH/DSS deshabilitado
314 Disabled DH/DSS public key Clave pública DH/DSS deshabilitada
315 Disabled RSA key pair Par de claves RSA deshabilitado
316 Disabled RSA public key Clave pública RSA deshabilitada
317 Disabling key generation is strongly discouraged because it can introduce massive security holes. This feature should only be used if all the threats and implications of doing this have been carefully considered. Se desaconseja particularmente la deshabilitación de la generación de claves porque puede introducir agujeros masivos de seguridad. Esta característica debe usarse sólo si todas las posibles amenazas y demás implicaciones de hacerlo han sido cuidadosamente consideradas.
319 Display &wipe confirmation dialog Mostrar diálogo de confirmación de &tachado
320 Displays Help for PGP Muestra ayuda para PGP
321 Displays information about PGP Muestra información sobre PGP
322 Do not &warn me any more No a&visar más veces
323 Do not warn me about these files again No avisar más veces sobre estos archivos
324 does not exist no existe
325 Domain Dominio
326 Drag names from the user list to the recipients list. Arrastrar nombres de la lista de usuarios a la lista de destinatarios.
327 DSS DSS
328 E&mpty Clipboard &Vaciar Portapapeles
329 E&ncrypt && Sign Clipboard Ci&frar y firmar Portapapeles
330 E&ncrypt && Sign\tCtrl+N Ci&frar y firmar\tCtrl+N
331 E&xit &Salir
332 E&xit PGPtray &Salir de PGPtray
333 E&xit\tCtrl+X &Salir\tCtrl+X
334 E&xpand All E&xpandir todo
335 E&xpand Selection E&xpandir selección
336 E&xpires : &Caduca:
337 E&xport ... E&xportar...
338 E&xport Private Key(s) E&xportar clave(s) privada(s)
339 Each key must have a name. Cada clave debe tener un nombre.
340 Each key must have an associated name.\nYou must enter a name before continuing with key generation. Cada clave debe tener un nombre asociado.\nDebe introducir un nombre antes de continuar con la generación de la clave.
341 Each step will explain about a feature and allow you to determine the appropriate choice for your users.  
342 Edit Clipboard &Text Editar &texto del Portapapeles
343 Edit Clipboard &Text\tCtrl+T Editar &texto del Portapapeles\tCtrl+T
344 Edit Server Name Modificar el nombre del servidor
345 Email Ecorreo
346 Email &Domain &Dominio de correo
347 Email Preferences Preferencias de correo
348 empty vacío
349 Enabled algorithms : Algoritmos habilitados:
350 Encrypt &and Sign Cifrar &y firmar
351 Encrypt and sign &now Cifrar y firmar &ahora
352 Encrypt and sign message now Cifrar y firmar mensaje ahora
353 Encrypt and sign the current message while viewing Cifrar y firmar el mensaje actual mientras lo ve
354 Encrypt message before sending Cifrar mensaje antes de enviarlo
355 Encrypt message now Cifrar mensaje ahora
356 Encrypt now Cifrar ahora
357 Encrypt the current message before sending it Cifrar el mensaje actual antes de enviarlo
358 Encrypt the current message while viewing Cifrar el mensaje actual mientras lo ve
359 Encryption Cifrado
360 Encryption and Signing Preferences Preferencias de cifrado y firmado
361 Enforce &Incoming Additional Decryption Key Imponer Clave de Descifrado Adicional &entrante
362 Enforce &Outgoing Additional Decryption Key Imponer Clave de Descifrado Adicional &saliente
363 Enforce &remote Additional Decryption Key strictness  
364 Enforce minimum amount of &quality Imponer el grado mínimo de ca&lidad
365 Enforce minimum number of &characters Imponer el número mínimo de &caracteres
366 Enforce: Imponer:
367 Enter passphrase for Introducir frase de contraseña para
368 Enter PGP Pass Phrase Introducir frase de contraseña PGP
369 Enter random input: Introducir entrada aleatoria:
370 Error deleting key(s) from server. Error borrando clave(s) del servidor.
371 Error disabling key(s) on server. Error deshabilitando clave(s) en el servidor.
372 Error getting text from message window Error al obtener texto desde la ventana del mensaje
373 Error initializing MAPI profile settings Error al inicializar la configuración del perfil MAPI
374 Error sending key(s) to Error al enviar la(s) clave(s) a
375 Error writing MAPI profile settings Error al escribir la configuración del perfil MAPI
376 Exchange/Outlook Exchange/Outlook
377 Exchanging data with server Intercambiando datos con el servidor
378 Expiration Caducidad
379 Expiration Date Fecha de caducidad
380 Expired DH/DSS key pair Par de claves DH/DSS caducado
381 Expired RSA key pair Par de claves RSA caducado
382 Expired RSA public key Clave pública RSA caducada
383 Export Key to File Exportar clave a archivo
384 Exportable meta-introducer signature  
385 Exportable signature Firma exportable
386 Exported PGP Key(s) Clave(s) PGP exportada
387 Extract PGP Key(s) from Email Message Extraer clave(s) PGP del mensaje de correo
388 Feb Feb
389 File does not contain any group information. Archivo no contiene ninguna información de grupo.
390 File Wiping Preferences Preferencias de tachado de archivos
391 Files Archivos
392 Fingerprint Huella
393 For Diffie-Hellman keys, the Incoming Additonal Decryption Key feature works by designating an Additional Decryption Key inside each user's public key. This means that the ADK request will travel with the user's public key to Con claves Diffie-Hellman, la característica de Clave de Descifrado Adicional Entrante funciona designando una Clave de Descifrado Adicional dentro de la clave pública de cada usuario. Esto significa que la petición de CDA viajará con la clave pública del usuario a
394 For most applications, 1024 - 2048 bit keys are quite sufficient. Para la mayoría de las aplicaciones, claves de de 1024-2048 bits son totalmente suficientes.
395 Found %i key(s) matching search criteria. Encontrada(s) %i clave(s) ajustada(s) a los criterios de búsqueda.
396 General General
397 General strings Cadenas de carácter general
398 Generating first prime number ... Generando el primer número primo...
399 Generating second prime number ... Generando el segundo número primo...
400 Generation Progess Progreso de la generación
401 Good signature from %s. Firma correcta de %s.
402 Group Files (*.pgr)@*.pgr@All Files (*.*)@*.*@@ Archivos de grupo (*.pgr)@*.pgr@Todos los archivos (*.*)@*.*@@
403 Group P&roperties P&ropiedades de grupo
404 Group P&roperties ... P&ropiedades de grupo...
405 Groups Grupos
406 Help Ayuda
407 Hex Dump Volcado Hexadecimal
408 Hide T&yping &Ocultar escritura
409 How large a key pair do you wish to generate? As a rule, larger keys are more secure, but slower. ¿De qué tamaño quiere generar su par de claves? Como norma general, cuando más larga sea una clave, más segura es, aunque más lenta.
410 http://www.pgpi.com/ http://www.pgpi.com/
411 http://www.pgpi.com/ http://www.pgpi.com/
412 http://www.pgpi.com/versions/ http://www.pgpi.com/versions/
413 https://www.pgp.com/register/register.cgi https://www.pgp.com/register/register.cgi
414 https://www.pgp.com/register/register.cgi?Reg= https://www.pgp.com/register/register.cgi?Reg=
415 I&mplicit Trust Confianza i&mplícita
416 I&mport ...\tCtrl+I I&mportar...\tCtrl+I
417 I&mport Groups ... I&mportar grupos...
418 I&mport to Local Keyring I&mportar al Archivo de Claves local
419 IDEA IDEA
420 If you'd like more information on the differences between the two key types, press the Help button, below. Si desea más información sobre las diferencias entre los dos tipos de claves, presione el botón de Ayuda más abajo.
421 If you are already connected to the Internet, this should take only a moment... Si está ya conectado a Internet, este proceso debería tardar sólo un momento...
422 If you choose to encrypt or sign now, instead of on send, your attachments will be removed from the message. You may still reattach them, but they will not be encrypted or signed. Do you wish to continue? Si elige cifrar o firmar ahora en vez de al enviar, sus archivos adjuntos serán eliminados del mensaje. Es posible adjuntarlos de nuevo entonces, pero en ese caso no serán cifrados ni firmados. ¿Quiere continuar?
423 If you choose to enforce a minimum number of characters, the minimum must be at least 8. Si quiere imponer un número mínimo de caracteres, recuerde que debe ser, al menos, de 8.
424 If you choose to enforce a minimum quality rating, the minimum must be at least 20. Si quiere imponer una tasa mínima de calidad, recuerde que debe ser, al menos, de 20.
425 If you choose to use an Incoming ADK, this key must already be on your keyring before going to the next page. If it is not, generate the key you intend to use for Incoming ADK, then press the Next button. Si elige usar una CDA Entrante, esta clave debe estar ya en su archivo de claves antes de continuar a la siguiente página. Si no es así, genere la clave que pretende usar como CDA Entrante y presione entonces el botón Siguiente.
426 If you choose to use an Outgoing ADK, this key must already be on your keyring before going to the next page. If it is not, generate the key you intend to use for Outgoing ADK, then press the Next button. Si elige usar una CDA Saliente, esta clave debe estar ya en su archivo de claves antes de continuar a la siguiente página. Si no es así, genere la clave que pretende usar como CDA Saliente y presione entonces el botón Siguiente.
427 If you do not wish to sign your new key with your old one now, uncheck ""Sign my new key now,"" and press ""Next."" You can always sign your new key at a later date from within PGPkeys. Si no desea firmar su nueva clave con su clave antigua en estos momentos, desactive ""Firmar mi clave nueva ahora"", y presione ""Siguiente"". Siempre podrá firmar su nueva clave más tarde utilizando PGPkeys.
428 If you don't have an Internet connection, or are not connected right now, leave ""Send my key to the server now"" unchecked. You can send your key later from within PGPkeys. Si no tiene una conexión a Internet, o no está conectado en estos momentos, deje la casilla ""Enviar mi clave al servidor ahora"" sin activar. Podrá enviar las claves más tarde utilizando PGPkeys.
429 If you have an Internet connection, we suggest that you send your new public key to the server. Si tiene una conexión a Internet, le sugerimos que envíe su nueva clave pública al servidor.
430 If you have enabled an Additional Decryption Key within your organization, it will cause the ADK to appear in the recipient list when (1) someone encrypts data to a user within your organization, and/or (2) an internal user encrypts  
431 If you select the first option below, you will be prompted to select the CSK on the next page. Otherwise, the CSK selection page will be skipped. Si selecciona la primera opción, se le solicitará que seleccione la CFC en la siguiente página. Si no, la selección de CFC será omitida.
432 If you wish to prevent users from removing the ADK(s) from the recipient list, you must select the option of enforcing ADK below. Si desea impedir que los usuarios eliminen la CDA(s) de la lista de destinatarios, debe seleccionar la opción de imponer CDA más abajo.
433 If you wish to send your key to the server at a later date, simply right click on it in PGPkeys, and select ""Send Key to Server."" Si desea enviar su clave al servidor más adelante, simplemente haga clic con el botón derecho en PGPkeys y seleccione ""Enviar Clave al Servidor"".
434 If you would like more information on what a key pair is and how PGP works, click the Help button, below. Si desea más información sobre lo que es un par de claves y sobre cómo funciona PGP, haga clic en el botón de Ayuda, más abajo.
435 import importar
436 In any PGP message, there is a line reserved for custom comments. You may optionally specify a specific line of text to be used in the comment line. This will not affect the processing of encrypted or signed messages in any way. En cualquier mensaje PGP hay una línea reservada para comentarios personalizados. Opcionalmente, puede especificar una línea específica de texto como línea de comentario. Esto no afectará al proceso de cifrado o firmado de ningún modo.
437 In light of this security threat, take great care when deciding whether to use an ADK. If used, the ADK must be secured both physically and electronically in order to prevent a security breach.  
438 In order for other people to send you secure messages, you must generate a key pair. Para que otras personas le envíen mensajes de forma segura, debe generar un par de claves.
439 In order to Encrypt you must choose\nat least one recipient. Para cifrar, debe elegir,\nal menos, un destinatario.
440 In order to generate a key pair, PGP needs a certain amount of random data. Para generar un par de claves, PGP necesita una cierta cantidad de datos aleatorios.
441 In order to perform this operation, some random input is needed. Para llevar a cabo esta operación se necesita cierta entrada aleatoria.
442 In order to take advantage of PGP's email integration features\n(and so others can find your key), it is strongly advised that you\nenter an email address.\n\nContinue without entering an email address? Para aprovechar las características de integración con el correo\nelectrónico de PGP (y para que otros usuarios puedan encontrar\nsu clave), se recomienda firmemente que escriba una dirección\nelectrónica.\n\n¿Continuar sin indicar una dirección electrónica?
443 In order to take full advantage of PGP's email integration\nfeatures, each name must have an associated email address.\nAre you sure you want to proceed without entering an email address? Para aprovechar totalmente las características de integración\ncon el correo electrónico de PGP, cada nombre debe tener una\ndirección electrónica asociada.\n¿Está seguro de que quiere proceder sin indicar una dirección electrónica?
444 Incoming ADK CDA entrante
445 Incoming ADK <inadk@pgp.com> CDA entrante <inadk@pgp.com>
446 Incoming ADK: CDA entrante:
447 Incorrect passphrase. Please re-enter: Frase de contraseña incorrecta. Por favor, reintroduzca:
448 Input complete! ¡Entrada incompleta!
449 Invalid Inválido
450 is on,is on or before,is on or after,  
451 is, es,
452 is,is at least,is at most, es,es al menos,es como mucho,
453 is,is not es,no es,
454 is,is not,contains,does not contain,is signed by,is not signed by, es,no es,contiene,no contiene,está firmado por,no está firmado por,
455 It is a good idea in large organizations to have multiple Additional Decryption Keys, possibly spread out by department. Si la organización es grande, es una buena idea tener varias Claves de Descifrado Adicional, posiblemente repartidas según los departamentos.
456 It is also suggested that, whenever you sign someone else's key, you send their newly-signed key to the server as well. In this way, you'll assist in the propagation of the Web Of Trust! También se sugiere que, cada vez firme la clave de algún usuario, también envíe la clave de este usuario, nuevamente firmada, al servidor. De este modo, ¡contribuirá a la propagación de la Red de Confianza!
457 It is not possible to decrypt this message because your keyring does not contain usable private key(s) corresponding to any of the above public key(s).  
458 It is recommended that all keys are generated with a size of at least 768 bits.\nSmaller key sizes are not considered secure by today's standards.\n\nProceed using unrecommended key size? Se recomienda que todas las claves se generen con un tamaño no inferior a 768 bits.\nTamaños de clave inferiores se consideran no seguros según los estándares actuales.\n\n¿Proceder utilizando un tamaño de clave no recomendado?
459 It is strongly recommended that you backup your keyring files to a medium other than your main drive. Es altamente recomendable que almacene las copias de seguridad de los archivos de claves en lugares distintos al disco duro.
460 Jan Ene
461 Jul Jul
462 Jun Jun
463 Just Do It! ¡Hacerlo!
464 Key &ID : &ID de clave:
465 Key &Properties &Propiedades de la clave
466 Key &signing &Firmado de clave
467 Key &Size : &Tamaño de la clave
468 Key Expiration Caducidad de clave
469 Key Generation Preferences Preferencias de generación de clave
470 Key Generation Wizard Asistente para Generación de Claves
471 Key ID : ID de clave:
472 Key P&roperties P&ropiedades de la clave
473 Key P&roperties ... P&ropiedades de la clave...
474 Key pair &expires on El par de claves &caduca en
475 Key pair ne&ver expires El par de claves &nunca caduca
476 Key Pair Size Tamaño del par de claves
477 Key Pair Type Tipo del par de claves
478 Key search error on server Error de búsqueda de clave en servidor
479 Key Size Tamaño de clave
480 Key Status Estado de clave
481 Key T&ype : T&ipo de clave:
482 Key Type Tipo de clave
483 Key(s) deleted from server. Clave(s) borrada(s) del servidor.
484 Key(s) disabled on server. Clave(s) deshabilitada(s) en el servidor.
485 Key(s) downloaded from server Clave(s) descargada(s) del servidor
486 Key(s) sent to server Clave(s) enviada(s) al servidor
487 Key(s) successfully deleted from server. Clave(s) borrada(s) con éxito del servidor.
488 Key(s) successfully disabled on server. Clave(s) deshabilitada(s) con éxito en el servidor.
489 Key(s) successfully uploaded to server. Clave(s) cargada(s) con éxito al servidor.
490 Key/User Name Clave/nombre de usuario
491 KeyGen.avi KeyGen.avi
492 Keys Claves
493 Last Chance! ¡Última oportunidad!
494 Launch Associated V&iewer\tCtrl+I Ejecutar visor asociado\tCtrl+I
495 Launch PGPkeys Ejecutar PGPkeys
496 Launch PGPkeys Application Ejecutar PGPkeys
497 Launch PGPt&ools Ejecutar PGPt&ools
498 Launch the PGP Key Management program Iniciar el programa PGP Key Management
501 Listed Enumerados
502 Local Keyring Archivo de Claves local
503 Looking for server Buscando servidor
504 Mar Mar
505 Marginal Marginal
506 May May
507 Memory allocation failure. Fallo en la asignación de memoria.
508 Message Header Comment:  
509 Message was encrypted to the following public key(s) : Mensaje cifrado con la(s) siguiente(s) clave(s) pública(s):
510 Meta-&Introducer  
511 Meta-introducer signature  
512 Minimum key size: Tamaño mínimo de clave:
513 Minimum Quality : Calidad mínima:
514 Minimum quality: Calidad mínima:
515 Missing Additional Decryption Keys Claves de Descifrado Adicional perdidas
516 Missing Additional Decryption Keys prevented a possible match. Please verify that the recipient list is correct..  
517 Move &Down Moverse hacia a&bajo
518 Move &Up Moverse hacia a&rriba
521 Multiple matches were found for some recipients. Please remove any that do not apply.  
522 Name : Nombre:
523 Never Nunca
524 Never Show Me This Warning Again No mostrarme este aviso de nuevo
525 New &email address to add to key : Nueva dirección &electrónica que añadir a clave:
526 New &name to add to key : Nuevo &nombre que añadir a clave:
527 New keys must be at least Las nuevas claves deben tener, al menos,
528 No No
529 No default private key has been assigned.\n\nYou must assign a default private key\nin order to create signatures. No se ha asignado una clave privada predeterminada.\n\nDebe asignar una clave privada predeterminada\npara crear firmas.
530 No matching keys were found on the server. No se han encontrado claves coincidentes en el servidor.
531 No Recpients Chosen No se han elegido destinatarios
532 No secret keys could be found on your keyring. No se encontraron claves secretas en su archivo de claves.
533 No servers available No hay servidores disponibles
534 No signing key has been selected. Please select a key\nfrom the dropdown list of signing keys. No se ha seleccionado clave para firma. Por favor,\nseleccione una clave de la lista desplegable de claves\nde firmado.
535 No valid PGP key blocks found No se ha encontrado ningún bloque de clave PGP válido
536 No valid PGP message blocks found No se ha encontrado ningún bloque de mensaje válido
537 Normally, PGP users generate their own keys. This allows each user to choose their own passphrase and be responsible for their own keys. Normalmente, los usuarios de PGP generan su propio par de claves. Esto permite a cada usuario elegir su propia frase de contraseña y responsabilizarse de sus propias claves.
538 Note that only a Diffie-Hellman key can be used as the Incoming ADK. Tenga en cuenta que sólo una clave Diffie-Helman puede usarse como CDA entrante.
539 Nov Nov
540 Oct Oct
541 OK Aceptar
542 Old &Passphrase Frase de contra&seña antigua
543 Old Private Key &Passphrase Frase de contra&seña de la antigua clave privada
544 Once you generate your key pair, you will not be able to change its expiration setting. Una vez que haya generado su par de claves, no podrá cambiar su configuración de caducidad.
545 Once you have completed all steps, the choices you have made will be saved into a format that the PGP installer will use when installing PGP for Business Security on users' workstations. Una vez que haya seguido todos los pasos, las opciones que haya elegido se salvarán en un formato que el Instalador PGP usará cuando instale PGP for Business Security en las estaciones de trabajo de los usuarios.
546 One or more of the search types you have selected are not compatible with HTTP-based servers. \nOnly LDAP-based servers support the selected search. Alguno(s) de los tipos de búsqueda que ha seleccionado no son compatibles con servidores basados en HTTP.\nSólo servidores basados en LDAP permiten las búsquedas seleccionadas.
547 One or more of the selected keys was already on the server. Alguna(s) de las claves seleccionadas estaba(n) ya en el servidor.
548 option of either forcing your users to respect the enforcement requested by outside organizations or allowing your users to remove any ADK(s) associated with that key from the recipient list. The enforcement features are designed  
549 Options Opciones
550 Otherwise, choose Next to continue. En cualquier otro caso, elija Siguiente para continuar.
551 out of 100 de 100
552 Out of memory error Error por memoria insuficiente
553 Outgoing ADK CDA saliente
554 Outgoing ADK <outadk@pgp.com> CDA saliente <outadk@pgp.com>
555 Outgoing ADK: CDA saliente:
556 P&rivate Key Ring File Archivo de claves p&rivadas
557 P&rivate keyring files Archivos de claves p&rivadas
558 P&ublic Key Ring File Archivo de claves p&ublicas
559 P&ublic keyring files Archivos de claves p&ublicas
560 Passphrase entries do not match. Please try again. La frase de contraseña que ha escrito no coincide con la frase de contraseña de la clave. Vuelva a intentarlo.
561 Passphrase for conventional encryption Frase de contraseña para cifrado convencional
562 Passphrase for selected key : Frase de contraseña para la clave seleccionada:
563 Passphrase is required for Implicit Trust Se requiere una frase de contraseña para la Confianza Implícita
564 Passphrase minimum length: Longitud mínima de la frase de contraseña:
565 Passphrase of selected key : Frase de contraseña de la clave seleccionada:
566 Passphrase of signing key : Frase de contraseña de la clave para firmado:
567 Passphrase Quality Calidad de la frase de contraseña
568 Passphrase Quality : Calidad de la frase de contraseña:
569 Passphrase quality is based on a mix of the length of your passphrase and the number of character set variations. Capitalizing some letters and not others along with using punctuation marks and numbers will result in a higher quality rating. Las frases de contraseña deberían tener una longitud mínima de 8 caracteres.
570 Passphrases should be at least 8 characters in length. Las frases de contraseña deberían tener una longitud mínima de 8 caracteres.
571 PGP PGP
572 PGP &Preferences\tCtrl+P &Preferencias de PGP\tCtrl+P
573 PGP Administration Wizard Asistente de Administración PGP
574 PGP can communicate with servers using the HTTP or LDAP protocols.\nPlease prefix the server name with one of these protocol names. PGP puede comunicarse con servidores usando los protocolos HTTP o LDAP.\nPor favor, anteponga el uno de dichos protocolos al nombre del servidor.
575 PGP Change Passphrase Cambiar frase de contraseña PGP
576 PGP Decryption Passphrase Frase de contraseña PGP de descifrado
577 PGP Encrypt and Sign Email Message Cifrar y firmar mensaje de correo usando PGP
579 PGP Encrypt Email Message Cifrar mensaje de correo usando PGP
580 PGP Enter Passphrase Introducir frase de contraseña PGP
581 PGP Error Error de PGP
582 PGP Eudora - Encrypt Message To... PGP Eudora - Cifrar mensaje para...
583 PGP Eudora - Extract Key PGP Eudora - Extraer clave
584 PGP is now generating your new key pair. On a slow machine, this could take several minutes. Please be patient. PGP está generando su nuevo par de claves. En una máquina lenta, esto podría durar varios minutos. Por favor, tenga paciencia.
585 PGP Key Generation Generación de clave de PGP
586 PGP Key Properties Propiedades de clave de PGP
587 PGP Keyring Warning Aviso del Archivo de Claves PGP
588 PGP maintains backup copies of your keyring files to help you recover your keys in this situation. PGP mantiene copias de seguridad de sus archivos de claves para ayudarle a recuperar sus claves en esta situación.
589 PGP New Recipient Group Nuevo grupo de destinatarios PGP
590 PGP New User Name Nuevo nombre de usuario PGP
591 PGP P&references &Preferencias de PGP
592 PGP Plug-in for Exchange/Outlook Plug-in PGP para Exchange/Outlook
593 PGP Preferences Preferencias de PGP
594 PGP Random Input Entrada aleatoria PGP
595 PGP Server Progress Progreso en el Servidor PGP
596 PGP Sign Email Message Firmar mensaje de correo usando PGP
597 PGP Sign Key Clave de firmado PGP
598 PGP Signing Passphrase Frase de contraseña para firmado PGP
599 PGP successfully added the key(s) to your keyring. PGP ha añadido con éxito la(s) clave(s) a su archivo de claves
600 PGP Warning Aviso de PGP
601 PGP was unable to retrieve the version information for Exchange. Since this represents a potential problem in the way PGP works with Exchange, the plug-in will not be loaded. PGP no pudo recuperar la información de versión de Exchange. Como esto representa un peligro en potencia dado el modo en el que PGP trabaja con Exchange, no se pudo cargar el plug-in.
602 PGP.com PGP.com
603 PGP55.hlp PGP55.hlp
604 PGPadmin - Additional Decryption Key PGPadmin - Clave de Descifrado Adicional
605 PGPadmin - Additional Decryption Key enforcement  
606 PGPadmin - Corporate Signing Key PGPadmin - Clave de Firmado Corporativa
607 PGPadmin - Corporate Signing Key selection PGPadmin - Selección de Clave de Firmado Corporativa
608 PGPadmin - Create Non-Admin PGP Installer  
609 PGPadmin - Default Keys selection PGPadmin - Selección de claves predeterminadas
610 PGPadmin - Incoming Additional Decryption Key PGPadmin - Clave de Descifrado Adicional entrante
611 PGPadmin - Incoming Additional Decryption Key selection PGPadmin - Selección de Clave de Descifrado Adicional entrante
612 PGPadmin - Introduction PGPadmin - Introducción
613 PGPadmin - Key Generation PGPadmin - Generación de clave
614 PGPadmin - License number PGPadmin - Número de licencia
615 PGPadmin - Miscellaneous options PGPadmin - Opciones misceláneas
616 PGPadmin - Outgoing Additional Decryption Key PGPadmin - Clave de Descifrado Adicional saliente
617 PGPadmin - Outgoing Additional Decryption Key selection PGPadmin - Selección de Clave de Descifrado Adicional saliente
618 PGPadmin - Passphrase Length and Quality PGPadmin - Calidad y longitud de la frase de contraseña
619 PGPadmin - Review of options selected PGPadmin - Revisión de opciones seleccionadas
620 PGPadmin - User Preferences PGPadmin - Preferencias de usuario
621 PGPadmin.prf PGPadmin.prf
622 PGPclient.prf PGPclient.prf
624 PGPfreeware PGPfreeware
625 PGPfreeware does not support File Wiping. PGP for Personal Privacy and PGP for Business Security support File Wiping along with many other new features. PGPfreeware no proporciona la característica de Tachado de Ficheros. PGP for Personal Privacy y PGP for Business Security la proporcionan junto con otras nuevas.
626 PGPfreeware does not support the Groups feature. You may edit and create Groups, but they will not be available when encrypting.\n\nPGP for Personal Privacy and PGP for Business Security support handling of Groups. PGPfreeware no tiene disponible la característica de Grupos. Usted puede crear y modificar Grupos, pero no estarán disponibles cuando desee cifrar.\n\nPGP for Personal Privacy y PGP for Business Security sí proporcionan la opción de manipular Grupos.
627 PGPfreeware only supports User ID and Key ID searches.\n\nPGP for Personal Privacy and PGP for Business Security support all search categories along with many other new features. PGPfreeware sólo proporciona búsquedas según ID de Usuario e ID de Clave.\n\nPGP for Personal Privacy y PGP for Business Security proporcionan todas las categorías de búsqueda junto con muchas características nuevas.
628 PGPgroup.pgr PGPgroup.pgr
629 PGPkeys PGPkeys
630 PGPkeys - Key Generation PGPkeys - Generación de clave
631 PGPkeys - Key Generation Phase 2 PGPkeys - Segunda fase de generación de clave
632 PGPkeys could not be found. You may need to re-install the product. No se encontró PGPkeys. Podría ser necesario reinstalar el producto.
633 PGPkeys Error Error de PGPkeys
634 PGPKeys Group Properties Propiedades de Grupo de PGPkeys
635 PGPkeys Key Generation Generación de claves de PGPkeys
636 PGPkeys Search Window Ventana de búsqueda de PGPkeys
637 PGPkeys Warning Aviso de PGPkeys
639 PGPtray PGPtray
640 pkr pkr
641 Place warning here Coloque el aviso aquí
642 Please buy the commercial software. Por favor, compre el programa comercial.
643 Please enter the email domain for which you want use this server. Por favor, indique cuál es el dominio de correo para el que quiere usar este servidor.
644 Please enter the URL for the server. Por favor, introduzca el URL del servidor.
645 Please enter your Site License Number in the field below:  
646 Please locate the directory containing the files necessary to create the Non-Admin PGP installer:  
647 Please locate your keyring file(s). Por favor, busque su(s) archivo(s) de claves.
648 Please select the keys you would like to import into you keyring. Por favor, seleccione las claves que quiere importar a su archivo de claves.
649 Please type or move your mouse around until the progress bar below fills up. Por favor, escriba algo y mueva su ratón hasta que la barra de progreso se llene.
650 Pre&ferences ... Pre&ferencias...
651 Preparing data... Preparando datos
652 Press ""Next"" when you're ready to continue. Presione Siguiente cuando esté preparado para seguir.
653 private key ring archivo de claves privado
654 Private Keyring Files (*.skr; *.prvkr; *.pgp)@*.skr;*.prvkr;*.pgp@All Files (*.*)@*.*@@ Archivos de Claves Privadas (*.skr; *.prvkr; *.pgp)@*.skr;*.prvkr;*.pgp@Todos los archivos (*.*)@*.*@@
655 private ring backup copia de seguridad del archivo de claves privadas
656 private ring backup info información de copia de seguridad del archivo de claves privadas
657 private ring info información del archivo de claves privadas
659 public key ring archivo de claves públicas
660 Public key(s) added to keyring successfully Clave(s) pública(s) añadida(s) con éxito al archivo de claves
661 Public keyring file (*.pkr)@*.pkr@PGP file (*.pgp)@*.pgp@@ Archivo de claves públicas (*.pkr)@*.pkr@Archivo de PGP (*.pgp)@*.pgp@@
662 Public Keyring Files (*.pkr; *.pubkr; *.pgp)@*.pkr;*.pubkr;*.pgp@All Files (*.*)@*.*@@ Archivos de claves públicas (*.pkr; *.pubkr; *.pgp)@*.pkr;*.pubkr;*.pgp@Todos los archivos (*.*)@*.*@@
663 public ring backup copia de seguridad del archivo de claves públicas
664 public ring backup info información de copia de seguridad del archivo de claves públicas
665 public ring info información del archivo de claves públicas
666 pubring.pkr pubring.pkr
667 Quality must be at least La calidad debe ser, al menos, de
668 Random &Seed File Archivo de &números aleatorios
669 Random Data Collected : Datos aleatorios recopilados:
670 Random Input Entrada aleatoria
671 Re&move Eli&minar
672 Re&vocations Re&vocaciones
673 Re&voke ... Re&vocar...
674 Receiving results from server. Recibiendo resultados del servidor.
675 Recipient Groups Grupos de destinatarios
676 Recipient Selection Dialog Cuadro de diálogo para seleccionar destinatario
677 Remote ADK CDA remota
678 Remove server\n\n%s\n\nfrom your server search list? ¿Eliminar el servidor\n\n%s\n\nde su lista de servidores de búsqueda?
679 Remove this key from the group :\n\n%s ? ¿Eliminar esta clave del grupo:\n\n&s ?
680 Reserved Reservado
681 Revoke Signature Revocar firma
682 Revoked DH/DSS key pair Par de claves DH/DSS revocado
683 Revoked DH/DSS public key Clave pública DH/DSS revocada
684 Revoked RSA key pair Par de claves RSA revocado
685 Revoked RSA public key Clave pública RSA revocada
686 Revoked signature Firma revocada
687 revoked,disabled, revocada/o, deshabilitada/o
688 RNG seed files (*.bin)@*.bin@All Files (*.*)@*.*@@  
689 RSA RSA
690 RSA is the ""old-style"" PGP key. Most new users of PGP will be expecting a Diffie-Hellman/DSS key. RSA constituye el ""viejo estilo"" de claves PGP. La mayoría de nuevos usuarios de PGP esperan una clave Diffie-Hellman/DSS.
691 RSA key pair Par de claves RSA
692 RSA public key Clave pública RSA
693 S&top Search De&tener búsqueda
694 Sample Warning Text Muestra de texto de aviso
695 Save Administrative Preferences file as... Salvar el archivo de Preferencias Administrativas como...
696 Save Default Keyring file as... Salvar el archivo de claves predeterminado como...
697 Se&t as Default Configurar como &predeterminado
698 Se&t as Default Key Con&figurar como clave predeterminada
699 Se&t as Primary User ID Con&figurar como ID de usuario primario
700 Searc&h ... \tCtrl+F &Buscar...\tCtrl+F
701 Search &Pending Area Buscar en el Área &Provisional
702 Search canceled. Búsqueda cancelada.
703 Search completed. Búsqueda completada.
704 Search exceeded server limits. First %i keys are shown. La búsqueda sobrepasa los límites del servidor. Se muestran las primeras %i claves.
705 Search for keys on Buscar claves en
706 Searching for keys on %s Buscando claves en %s
707 Secret keyring file (*.skr)@*.skr@PGP file (*.pgp)@*.pgp@@ Archivo de Claves secretas (*.skr)@*.skr@Archivo de PGP (*.pgp)@*.pgp@@
708 secring.skr secring.skr
709 Select &All\tCtrl+A Seleccionar &todo\tCtrl+A
710 Select &Columns ... Seleccionar &columnas...
711 Select Columns Seleccionar columnas
712 Select File Containing Groups Seleccionar el archivo que contiene los grupos
713 Select File Containing Key Seleccionar el archivo que contiene la clave
714 Select keys to import Seleccionar las claves por importar
715 Select Private Keyring Backup Destination Seleccione el destino de las copias de seguridad del archivo de claves privadas
716 Select Private Keyring File Seleccione el archivo de claves privadas
717 Select Public Keyring Backup Destination Seleccione el destino de las copias de seguridad del archivo de claves públicas
718 Select Public Keyring File Seleccione el archivo de claves públicas
719 Select Random Number Generator Seed File Seleccionar el archivo de semilla para el Generador de Números Aleatorios
720 Select the directory where the installation files will be kept: Seleccionar el directorio donde se conservarán los archivos de instalación:
721 Send &Key to Server Enviar &clave al servidor
722 Send to Ser&ver Enviar al &servidor
723 Sending keys to server. Enviando claves al servidor.
724 Sep Sep
725 Server Menu Menú de servidor
726 Servers Servidores
727 Set &As Default Key Con&figurar como clave predeterminada
728 Set &As Primary User ID Con&figurar como ID de usuario primario
729 Set &Default Configurar como &predeterminado
730 Show these columns Mostrar estas columnas
731 Sign message before sending Firmar mensaje antes de enviarlo
732 Sign message now Firmar ahora el mensaje
733 Sign now Firmar mensaje
734 Sign the current message before sending it Firmar el mensaje actual antes de enviarlo
735 Sign the current message while viewing Firmar el mensaje actual mientras lo ve
736 Signature Firma
737 Signature Type Tipo de firma
738 Signing Key P&roperties P&ropiedades de la clave de firmado
739 Signing with a Diffie-Hellman/DSS key when encrypting to\nRSA recipients will result in a message that users of PGP\nversions prior to 5.0 will not be able to decrypt.\n\nAre you sure you want to do this?\n Firmar con una clave Diffie-Hellman/DSS cuando se cifre para destinatarios RSA producirá un mensaje que usuarios de versiones de\nPGP anteriores a 5.0 no serán capaces de descifrar.\n\n¿Está seguro de que quiere hacerlo?\n
740 Size Tamaño
741 skr skr
743 Software\\PGP\\PGP55\\pgpExch\\ Software\\PGP\\PGP55\\pgpExch\\
744 Software\\PGP\\PGP55\\PGPkeys Software\\PGP\\PGP55\\PGPkeys
748 Some of the imported keys are private keys.\n\nThe trust values on these keys must be\nset manually via the Key Properties dialog. Alguna de las claves importadas son privadas.\n\nEl grado de confianza atribuido a dichas claves debe ser\nfijado manualmente mediante el cuadro de diálogo\nPropiedades de Clave.
749 Some passphrases are better than others. This is a measure of the quality of a given passphrase. The passphrase is potentially the weakest link of PGP security, so it is important for users to have high-quality passphrases in order to make PGP effective. Algunas frases de contraseña son mejores que otras. Esto es una medida de la calidad de una frase de contraseña dada. La frase de contraseña es, potencialmente, el eslabón más débil de la seguridad de PGP, por lo que es importante que los usuarios tengan frases de paso de alta calidad para conseguir que PGP sea efectivo.
750 Some recipient keys are not signed by the Corporate Signing Key. Encrypting to these keys may be a violation of corporate security policy. Las claves de algunos destinatarios no han sido firmadas con la Clave de Firmado Corporativa. Cifrar con dichas claves puede constituir una infracción de la política de seguridad de la compañía.
751 Some recipient keys are not valid. Please verify that these recipients are correct. Las claves de algunos destinatarios no son válidas. Por favor, verifique que dichos destinatarios son correctos.
752 Some recipient keys were not found. Please find the correct recipient in the list above or double click the item to search for it on a server. Las claves de algunos destinatarios no se han encontrado. Por favor, localice al destinatario correcto en la lista de más abajo o haga doble clic en el destinatario para buscarlo en un servidor.
754 Synchronizing results with keyring. Sincronizando resultados con el archivo de claves.
757 temp.prf temp.prf
758 Text File (*.*)@*.*@@ Archivo de texto (*.*)@*.*@@
759 Text Files (*.txt; *.asc)@*.txt;*.asc@Keyring Files (*.pkr; *.skr; *.pgp; *.pubkr; ...)@*.pgp;*.pkr;*.skr;*.pubkr;*.prvkr;*.aexpk@All Files (*.*)@*.*@@ Archivos de texto (*.txt; *.asc)@*.txt;*.asc@Archivos de claves (*.pkr; *.skr; *.pgp; *.pubkr; ...)@*.pgp;*.pkr;*.skr;*.pubkr;*.prvkr;*.aexpk@Todos los archivos (*.*)@*.*@@
760 Text Output Salida de texto
761 Text Viewer Visor de texto
762 The action could not be completed due to an invalid file operation. No se pudo completar la acción debido a una operación inválida sobre archivos.
763 The Additional Decryption Key cannot be changed. La Clave de Descifrado Adicional no puede cambiarse.
764 The Administration Preferences file is corrupt or out of date.\nContact your Security Administrator. El archivo de Preferencias de Administración está dañado o caducado.\nContacte con su Responsable de Seguridad.
765 The clipboard does not contain any keys. El portapapeles no contiene ninguna clave.
766 The clipboard does not contain any valid PGP keys. El portapapeles no contiene ninguna clave PGP válida.
767 The creation of the PGP installer failed La creación del Instalador PGP no ha tenido éxito
768 The evaluation time for PGP encrypting and signing has passed.\nOperation aborted.  
769 The files necessary to create the Non-Admin PGP Installer were not found.  
770 The following keys were added to your keyring:\n\n Se han añadido las siguientes claves a su archivo de claves:\n\n
771 The following list shows all Diffie-Hellman keys on your keyring. Please choose the key you wish to use as the Incoming Additional Decryption Key: La siguiente lista muestra todas las claves Diffie-Hellman de su archivo de claves. Por favor, elija la clave que desee usar como Clave de Descifrado Adicional Entrante:
772 The following list shows all keys on your keyring. Please choose the key you wish to use as the Outgoing Additional Decryption Key: La siguiente lista muestra todas las claves de su archivo de claves. Por favor, elija la clave que desee usar como Clave de Descifrado Adicional Saliente:
773 The following list shows all keys on your keyring. You may choose one or more keys to appear on all users' keyrings when they install PGP. If you selected a Corporate Key or any Additional Decryption Keys in the previous steps, you must select them here. La siguiente lista muestra todas las claves de su archivo de claves. Puede elegir alguna/s de las claves para que aparezca en los archivos de claves de todos los usuarios cuando instalen PGP. Si seleccionó una Clave Corporativa o una Clave de Descifrado Adicional en algún paso previo, debe seleccionarlas aquí.
774 The key size must be at least 512 bits but\nno more than 4096 bits. La clave debe tener un tamaño no menor de 512 bits\y no mayor de 4098 bits.
775 The key used to sign this message has been disabled. La clave usada para firmar este mensaje ha sido deshabilitada.
776 The key used to sign this message has been revoked. The signature cannot be completely trusted. La clave usada para firmar este mensaje ha sido revocada. La firma no podrá gozar completamente de confianza.
777 The key used to sign this message has expired. The integrity of the signature is secure if the message was signed before the key's expiration date.\n\nYou may need to update your keyring with the signer's latest key. La clave usada para firmar este mensaje ha caducado. La integridad de la firma es segura si el mensaje fue firmado antes de la fecha de caducado de la clave. \n\nPuede necesitar actualizar su archivo de claves con la última clave del firmante.
778 The key with user ID\n\n%s\n\nmatches the passphrase.\n\nSign with this key instead? La clave con ID de Usuario\n\n%s\n\n se ajusta a la frase de contraseña.\n\n¿Firmar por tanto con esta clave?
779 The key you are generating will be used to automatically sign and trust the Corporate Signing Key. La clave que está generando se usará automáticamente para firmar y confiar en la Clave de Firmado Corporativa.
780 The key you are trying to add to the server has failed the server policy check \nThe key will be stored in a Pending area for review by the Server Administrator. La clave que está enviando al servidor no ha pasado las pruebas de adecuación a la política del servidor.\nLa clave permanecerá en un área provisional para su revisión por parte del Administrador del Servidor.
781 The keyring contains a bad (corrupted) PGP packet. El archivo de claves contiene un paquete PGP dañado.
782 The keyring file is corrupt. El archivo de claves está dañado.
783 The message/data contains a detached signature. El mensaje o los datos contiene/n una firma separada.
784 The minimum key size must be between 512 and 2048 bits. El tamaño mínimo de la clave debe estar entre 512 y 2048 bits.
785 The minimum number of chacters must be between 8 and 128. El mínimo número de caracteres debe estar entre 8 y 128.
786 The minimum quality must be between 20 and 100. La calidad mínima debe estar entre 20 y 100.
787 The name you entered is not in the standard format.\nPGP recommends that you name keys with the format\n\n\tYour Name <your email address>\n\nAre you sure you want to use the name as you entered it? El nombre que ha escrito no sigue el formato estándar.\nPGP recomienda que nombre sus claves con el formato\n\n\tSu Nombre <su dirección electrónica>\n\n¿Está seguro de que quiere utilizar el nombre tal como lo introdujo?
788 The new key that has been generated during this session is very important. Losing your keyring file in a disk crash or accidental file deletion without having a backup will render the key and all data encrypted with that key useless.  
789 The passphrase must be at least La frase de contraseña debe ser al menos de
790 The passphrase you entered does not match the passphrase on the key. La frase de contraseña que ha escrito no coincide con la frase de contraseña que protege la clave.
791 The passphrase you entered does not meet the minimum required length of %i characters.\n\nPlease enter a longer passphrase. La frase de contraseña que ha escrito no tiene la longitud mínima requerida (%i caracteres).\n\nPor favor, escriba una frase de contraseña más larga.
792 The passphrase you entered does not meet the minimum required quality of %i out of 100.\n\nPlease enter a higher quality passphrase. La frase de contraseña que ha escrito no satisface los requisitos de calidad mínima (%i de 100).\n\nPor favor, escriba una frase de contraseña de mejor calidad.
793 The passphrase you entered does not meet the minimum suggested length of %i characters.\n\nA short passphrase may compromise the security of your key.\n\nAre you sure you want to use the passphrase you entered? La frase de contraseña que ha escrito no tiene la longitud mínima sugerida (%i caracteres).\n\nUna frase de contraseña corta puede comprometer la seguridad de su clave.\n\n¿Está seguro de que quiere usar la frase de contraseña que había escrito?
794 The passphrase you entered does not meet the minimum suggested quality of %i out of 100.\n\nA low-quality passphrase may compromise the security of your key.\n\nAre you sure you want to use the low-quality passphrase you entered? La frase de contraseña que ha escrito no satisface los requisitos sugeridos sobre calidad mínima (%i de 100).\n\nUna frase de baja calidad puede comprometer la seguridad de su clave.\n\n¿Está seguro de que quiere usar la frase de contraseña de baja calidad que había elegido?
795 The passphrase you entered has been rejected because : La frase de contraseña que ha escrito ha sido rechazada porque:
796 The passphrases you entered do not match. Please try again. Las frases de contraseña indicadas no coinciden. Por favor, pruebe de nuevo.
797 The PGP installer was successfully created El Instalador PGP se ha creado con éxito
798 The PGP library has run out of memory. La biblioteca PGP se ha quedado sin memoria.
799 The PGP plug-in was not designed for this version of Exchange. The plug-in will not be loaded. El plug-in no ha sido diseñado para esta versión de Exchange. No se cargará el plug-in.
800 The phrase you entered does not match any of the usable listed keys. La frase de contraseña que ha escrito no se ajusta a ninguna de las claves enumeradas utilizables.
801 The private key used to create this signature\nis not on your keyring. La clave privada usada para crear esta firma\nno está en su archivo de claves.
803 The required Additional Decryption Key has been revoked.\nContact your Security Administrator. La Clave de Descifrado Adicional requerida ha sido revocada.\nContacte con su Administrador de Seguridad.
804 The required Additional Decryption Key is expired.\nContact your Security Administrator. La Clave de Descifrado Adicional requerida ha caducado.\nContacte con su Administrador de Seguridad.
805 The required Additional Decryption Key is not on your keyring.\nContact your Security Administrator. La Clave de Descifrado Adicional requerida no está en su Archivo de Claves.\nContacte con su Administrador de Seguridad.
806 The required Corporate Signing Key has been revoked.\nContact your Security Administrator. La Clave de Firmado Corporativa requerida ha sido recocada.\nContacte con su Responsable de Seguridad.
807 The required Corporate Signing Key is expired.\nContact your Security Administrator. La Clave de Firmado Corporativa requerida ha caducado.\nContacte con su Responsable de Seguridad.
808 The required Corporate Signing Key is not on your keyring.\nContact your Security Administrator. La Clave de Firmado Corporativa requerida no está en su archivo de claves.\nContacte con su Responsable de Seguridad.
809 The selected file does not contain any valid PGP keys. El archivo seleccionado no contiene claves PGP válidas.
810 The selected group is empty. El grupo seleccionado está vacío.
811 The selected key was already on the server. La clave seleccionada está ya en el servidor.
812 The selected keyring cannot be used because\nit is locked by the operating system. No se puede usar el archivo de claves seleccionado\nporque está bloqueado por el sistema operativo.
813 The selected text does not contain any valid PGP keys. El texto seleccionado no contiene claves PGP válidas.
814 The signature made by the user on the CSK can optionally designate the CSK as a Meta-Introducer. This means that keys designated by the CSK as Trusted Introducers would be automatically trusted as introducers by the user.  
815 The specifed email domain and server name combination already exists in your list. La combinación especificada de dominio de correo y nombre de servidor ya existe en su lista.
816 The specified input file does not exist. El archivo de entrada especificado no existe.
817 The specified key could not be found on your keyring. La clave especificada no pudo ser encontrada en su archivo de claves.
818 The specified user ID was not added because it already exists on the selected key. El ID de usuario especificado no ha sido añadido porque existía ya en la clave seleccionada.
819 The user ID you have entered could not be found on your keyring.\nA search for signatures cannot be performed without the signing key. El ID de Usuario que ha indicado no se encuentra en su archivo de claves.\nUna búsqueda de firmas no puede ejecutarse sin la clave de firmado.
820 The word wrap column must be greater than zero. El tamaño de la columna a la que ajustar el texto debe ser superior a cero.
821 There is not enough random data currently available. No hay suficientes datos aleatorios disponibles.
822 There was an error during the writing of the keyring or the exported file. Ha habido un error durante la escritura en el archivo de claves o en el archivo exportado.
823 There was an error opening or writing the keyring or the output file. Ha habido un error al abrir o al escribir sobre el archivo de claves o sobre el archivo de salida.
824 These are the options you have set. To change them, use the Back button. Estas son las opciones que ha seleccionado. Para cambiarlos, pulse Atrás.
825 These keyring files are being opened in ""read-only"" mode. You can view and use the contents of the keyring files, but all operations on these files will be disabled. Estos archivos de claves se han abierto en modo ""sólo-lectura"". Puede ver y utilizar los contenidos de los archivos de claves, pero ninguna operación ejecutada sobre dichos archivos tendrá efecto.
826 This Administration Wizard will help you set up the configuration that will be used for all installations of PGP within your organization. El Asistente de Administración le ayudará a fijar la configuración que se usará en todas las instalaciones del programa PGP dentro de su organización.
827 This application is not compatible with the version of the PGP SDK \nlibrary which is installed on your computer. Esta aplicación no es compatible con la versión del SDK de\nPGP que está instalado en su máquina.
828 This attachment is a signature which can verify that an attachment that was sent to you came from the original sender. Press OK, then double-click on the attachment that this signature should apply to. Este archivo adjunto es una firma que puede verificar que un archivo adjunto que le enviaron proviene del remitente original. Presione en Aceptar y luego haga doble clic en el archivo adjunto al que se debería aplicar esta firma.
829 This copy of PGP for Business Security has been configured to use an Additional Decryption Key. Esta copia de PGP for Business Security ha sido configurada para usar una Clave de Descifrado Adicional.
830 This feature works with all key types on all encryptions. When used in combination with Incoming ADK, these two features provide an ADK for all incoming and outgoing messages. All keys must be Diffie-Hellman keys to combine these features. Esta característica funciona con todos los tipos de claves de todos los cifrados. Usada en combinación con una CDA entrante, se proporciona una CDA para todos los mensajes entrantes y salientes. Todas las claves deben ser Diffie-Hellman para combinar dichas características.
831 This is an invalid key. Setting trust on this key is not allowed\nsince trust settings on invalid keys have no effect. Esta clave es inválida. Atribuir niveles de confianza a esta clave no está permitido\nya que el grado de confianza atribuido a una clave inválida no tiene efecto.
832 This key is already signed by the specified signing key. Esta clave ya está firmada por la clave de firmado especificada.
833 This means that everything encrypted to the key pair which you are creating will also be encrypted to the Additional Decryption Key. Esto significa que cualquier cosa cifrada con el par de claves que está creando también será cifrada con la Clave de Descifrado Adicional.
834 This message contains corrupted PGP data Este mensaje contiene datos de PGP dañados
835 This message contains encrypted text. Do you wish to decrypt it now? Este mensaje contiene texto cifrado. ¿Desea descifrarlo ahora?
836 this sort of operation could take a long time to complete and requires extensive processes to ensure security of the key. este tipo de operación podría tardar mucho tiempo en completarse y requerir un procesado extenso para garantizar la seguridad de la clave.
837 This user ID cannot be deleted because it is the\nonly one on the key.\n\nTo delete this user ID, you must delete the entire key. No se puede borrar este ID de usuario porque es\nel único de la clave.\n\nPara borrar este ID de usuario, debe borrar la clave entera.
838 This version of Exchange is newer than the version that the PGP plug-in was built for. The functionality of the plug-in may be affected by changes in the way Exchange works. Load the plug-in anyway? Esta versión de Exchange es posterior a la versión para la que fue programado el plug-in. La funcionalidad del plug-in puede verse afectada por cambios en el modo en que Exchange funciona. ¿Cargar el plug-in de todos modos?
839 This version of PGP does not support RSA key generation Esta versión de PGP no es compatible con la generación de claves RSA
840 This version of PGP has expired. The Exchange/Outlook plug-in will not be available. Esta versión de PGP ha caducado. El plug-in de Exchange/Outlook no estará disponible.
841 This version of PGP has expired. You will not be able to run the Admin Wizard. Esta versión de PGP ha caducado. No se podrá ejecutar el Asistente de Administración.
842 This version of PGP only supports key expirations between %lu and %lu days.\n\nPlease ensure that your selection is within this range. Esta versión de PGP sólo maneja periodos de caducidad de las claves entre %lu y %lu días.\n\nPor favor, asegúrese de que su selección entra dentro de dicho rango.
843 This version of PGP only supports key sizes between %lu and %lu bits.\n\nPlease ensure that your selection is within this range. Esta versión de PGP sólo maneja tamaños de clave entre %lu y %lu bits.\n\nPor favor, asegúrese de que su selección entra dentro de dicho rango.
844 This version of PGP only supports RSA and Diffie-Hellman/DSS key types. Esta versión de PGP sólo maneja claves RSA y Diffie-Hellman/DSS.
845 This version of PGP requires an Administration Preferences file.\nThis file is either corrupt or not present on your computer.\n Please contact your Security Administrator. Esta versión de PGP requiere un archivo de Preferencias de Administración.\nEste archivo o está dañado o no existe en su máquina.\Por favor, contacte con su Administrador de Seguridad.
846 This will make it easy for your correspondents to get your key and communicate with you securely. Esto hará que conseguir su clave y comunicarse con usted de modo seguro sea más fácil para sus corresponsales.
847 To enter random input, please do one of the following : Para producir una entrada aleatoria, por favor, haga algo de lo siguiente:
848 To make PGP more secure, it is helpful to minimize the security risks associated with a user's passphrase. Longer passphrases are generally harder to break. You have the option of forcing users to use a minimum passphrase length. Minimizar los riesgos para la seguridad asociados a la frase de contraseña del usuario ayuda a hacer PGP más seguro. Frases de contraseña más largas son generalmente más difíciles de romper. Usted tiene la opción de imponer a los usuarios una longitud de frase de contraseña mínima.
849 To provide the Non-Admin version of PGP for your users, you must specify where to create the Non-Admin PGP installation program.  
850 Treat &marginally valid keys as invalid Tratar claves de validez &marginal como inválidas
851 TripleDES TripleDES
852 Trust Confianza
853 Trust Model Modelo de confianza
854 Trusted Con confianza
855 Typical uses for the comment line include such examples as the company/organization name, WWW home page URL, or disclaimer notices. If you do not wish to have a comment line, leave the field below blank. Usos típicos de la línea de comentario incluyen el nombre de la compañía/organización, URL de la página Web o notas de descargo. Si no desea tener línea de comentario, deje en blanco el campo de más abajo.
856 Ultimate Definitivo
857 Unable to complete key generation No se puede completar la generación de clave
858 Unable to perform operation because this file is readonly or otherwise protected.\nIf you store your keyring files on removable media the media may not be inserted. Incapaz de realizar la operación porque el archivo es de sólo lectura o está protegido de algún modo.\nSi usted guarda sus archivos de claves en discos extraíbles, puede que el disco no esté insertado.
859 Unable to retrieve the MAPI message body. Operation terminated. No es posible recuperar el cuerpo del mensaje MAPI. Operación terminada.
860 Unable to retrieve the MAPI message object. Operation terminated. No es posible recuperar el objeto del mensaje MAPI. Operación terminada.
861 Unable to retrieve the MAPI session object. Operation terminated. No es posible recuperar el objeto de sesión MAPI. Operación terminada.
862 Unable to stamp message status. Operation terminated. No es posible marcar el mensaje con su estatus. Operación terminada.
863 Unable to verify signature! ¡No es posible verificar la firma!
864 Undefined Indefinido
865 Unknown Desconocido
866 Unknown Key Clave desconocida
867 Unknown Key, Key ID is Clave desconocida, el ID de la clave es
868 Unknown Signer, Key ID is %s Firmante desconocido, el ID de la clave es %s
869 Unlike the normal usage of PGP, this allows anyone who knows (or can guess) the passphrase to decrypt the information. Care should be taken in deciding whether or not to allow Conventional Encryption. A diferencia del uso normal de PGP, esto permite descifrar la información a cualquiera que sepa (o pueda adivinar) la frase de contraseña. Se debe tener cuidado a la hora de decidir si se permite o no utilizar Cifrado Convencional.
870 Untrusted Sin confianza
871 Use an &Incoming Additional Decryption Key Usar una Clave de Descifrado Adicional &entrante
872 Use an &Outgoing Additional Decryption Key Usar una Clave de Descifrado Adicional &saliente
873 Use PGP/MIME When Sending Email Message Usar PGP/MIME al enviar correo
874 Use when you believe the key is valid, but you do not want your signature certifying this to be relied upon by others. Usar cuando crea que la clave es válida, pero no desee que su firma certifique esta clave como de confianza para otros usuarios.
875 User ID ID de usuario
876 Valid Válido
877 Validity Validez
878 Waiting for server Esperando al servidor
879 Waiting for server response. Esperando la respuesta del servidor.
880 Warn on keys not signed by CSK Avisar si las claves no están firmadas por la CFC
881 Warn when &encrypting to keys with an ADK Avisar al &cifrar con claves con una CDA
882 We recommend that you now sign your new key pair with your old one. To do so, simply enter the passphrase to your old private key in the field below. Se recomienda que firme su nuevo par de claves con su par antiguo. Para ello, simplemente introduzca la frase de contraseña de su clave privada antigua en el campo de más abajo.
883 What name and email address should be associated with this key pair? ¿Qué nombre y dirección electrónica deberían asociarse con este par de claves?
884 What type of key would you like to generate? If you don't know, it's recommended that you generate a Diffie-Hellman/DSS key pair. ¿Qué tipo de clave querría generar? Si no lo sabe, se recomienda que genere un par de claves Diffie-Hellman/DSS.
885 When someone inside or outside the organization encrypts a message to the user, the associated ADK will be added to the sender's list of recipients automatically - at which time the sender is by default warned that this is taking place. Cuando alguien dentro o fuera de la organización cifra un mensaje para el usuario, la CDA asociada se añadirá a la lista de destinatarios del remitente automáticamente - al tiempo el remitente es avisado, de modo predeterminado, de que esto está teniendo lugar.
886 When someone inside the organization encrypts a message to the user, the message will also be encrypted to the Outgoing ADK. However, encrypted messages from someone outside the organization to an internal user will not be encrypted to the Outgoing ADK. Cuando alguien dentro de la organización cifra un mensaje para el usuario, el mensaje nunca será cifrado con la CDA saliente. Sin embargo, los mensajes cifrados de alguien ajeno a la organización para un usuario interno no serán cifrados con la CDA saliente.
887 When the user creates a key or changes their passphrase on a key, a quality bar will show the quality of the new passphrase. The quality of a passphrase is usually higher when there is a mixture of lower- and upper-case letters, numbers, and punctuation. Cuando un usuario crea una clave o cambia la frase de contraseña de una clave, una barra de calidad le mostrará el grado de calidad de su nueva frase. La calidad de una frase de contraseña es habitualmente mayor si ésta se compone de una mezcla de letras minúsculas y mayúsculas, cifras y signos de puntuación.
888 When your key pair expires, you will no longer be able to use it for encrypting or signing. However, it will still decrypt and verify. Cuando su par de claves caduque, no podrá usarlo más para cifrar o firmar. Podrá, sin embargo, usarlo para descifrar y verificar.
889 where donde
890 While a Diffie-Hellman key enables an Incoming ADK feature, another option is to have an Outgoing Additional Decryption Key. Mientras que una clave Diffie-Hellman habilita la característica de CDA Entrante, otra opción consiste en tener una CDA Saliente.
891 Windows is not able to launch your web browser. Windows no puede iniciar su navegador.
892 Wipe Original Tachar original
893 With this association, any message encrypted to the user's public key will also be encrypted to the ADK. This allows the owner of the ADK to decrypt any message sent to the user. Con esta asociación, cualquier mensaje cifrado con la clave pública del usuario será cifrado también con la CDA. Esto permite al propietario de la CDA descifrar cualquier mensaje enviado al usuario.
894 Working Trabajando
895 Writing File Escribiendo en archivo
896 Wrong Pass Phrase Frase de contraseña errónea
897 x of y Bits Needed Son necesarios x de y bits
898 Yes
899 Yes to &All Sí &a todo
900 You are about to delete your default signing/encryption key.\nAre you sure you want to do this ? Está a punto de borrar su clave de firmado/cifrado predeterminada.\n¿Está seguro de que quiere hacerlo?
901 You are about to revoke your default signing/encryption key.\nYou will no longer be able to sign with this key, and once \ndistributed, others will be unable to encrypt data to this key.\n\nAre you sure you want to do this ? Está a punto de revocar su clave de firmado/cifrado predeterminada.\nNo podrá firmar con dicha clave más veces y, de estar\ndistribuida, los demás no podrán cifrar datos con esta clave.\n\n¿Está seguro de que quiere hacerlo?
902 You can't create the Non-Admin PGP installer inside the ClientInstaller directory. Please choose another directory.  
903 You can also display a warning to the user when encrypting to a key not signed by the CSK. This is generally made obvious regardless from the PGP interface, but can be useful in high security situations. Usted puede mostrar un aviso al usuario cuando cifre con una clave no firmada por la CFC. Esto aparece generalmente obvio cuando se usa la interfaz PGP, pero puede ser útil en situaciones de alta seguridad.
904 You can not enforce a minimum of more than 128 characters. No puede imponer un mínimo inferior a 128 caracteres.
905 You can not enforce a minimum quality rating of more than 100. No puede imponer una tasa de calidad mínima superior a 100.
906 You can set your key pair to automatically expire within a certain amount of time. Puede configurar su par de claves para que caduquen automáticamente dentro de un periodo determinado de tiempo.
907 You cannot cache passphrases for more than 100 hours No puede mantener en caché las frases de contraseña más de 100 horas
908 You certify that the key is valid, and your signature may be exported such that others may rely upon it and trust the key(s) as a result. Usted certifica que la clave es válida, y su firma podrá ser exportada de modo que otros usuarios puedan confiar en dicha clave y certificar su confianza en ella.
909 You certify that this key is valid, and that any keys signed by this key with a Trusted Introducer Assertion will become fully trusted introducers to you.  
910 You do not have file access rights to modify the contents of one or both of the selected keyring files. No tiene los derechos de acceso necesarios para modificar los contenidos de uno o de los dos archivos de clave seleccionados.
911 You have an old private key on your keyring with the same name and email address as the key pair you've just generated. Tiene una clave privada antigua en su archivo de claves con nombre y dirección electrónica idénticos al del par de claves que acaba de generar.
912 You have canceled the automatic key update from the server.\n\nDo you wish to continue with adding a name to this key? Ha cancelado la actualización automática de claves desde el servidor.\n\n¿Deses continuar añadiendo un nombre a esta clave?
913 You have completed all the steps in administrating the installation of PGP. The options that you have chosen will be saved in a file and distributed in the Non-Admin installation of PGP.  
914 You have made changes to the options for the PGP plug-in. Discard those changes? Ha realizado cambios en las opciones del plug-in PGP. ¿Descartar esos cambios?
915 You have selected a bad passphrase which could\ncompromise the security of your key.\n\nPassphrases should be at least 8 characters,\nand they should not contain words that are found in a dictionary of any language.\n\nDo you want to use the bad passphrase? Ha seleccionado una frase de contraseña débil que podría\ncomprometer la seguridad de su clave.\n\nLas frases de contraseña deberían tener al menos 8 caracteres,\ny no deberían contener palabras presentes en un diccionario de ningún idioma.\n\n¿Quiere usar esta frase de contraseña de todos modos?
916 You have selected a poor quality passphrase which could compromise the security of your key. Ha seleccionado una frase de contraseña de pobre calidad, lo cual podría comprometer la seguridad de su clave.
917 You have specified an invalid file name. Ha especificado un nombre de archivo no válido.
918 You may choose to add a copy of your current client preferences to the installer. All users installing PGP with this installer will start with these client preferences as their default. Ha elegido añadir una copia de sus preferencias actuales de cliente al instalador. Todos los usuarios que instalen PGP con este instalador comenzará predeterminadamente con dichas preferencias.
919 You may optionally choose to disable key generation for users. This means that a Security Officer within your organization will be responsible for generating all users' keys and handing them out. In a large organization, Usted puede, opcionalmente, elegir deshabilitar la generación de claves para usuarios. Esto significa que un Responsable de Seguridad dentro de su organización será responsable de generar las claves de todos los usuarios y de atender a su ciclo de vida. En una organización grande,
920 You must complete entering random data before continuing! ¡Debe completar introduciendo entradas aleatorias antes de continuar!
921 You must enter a passphrase or click on ""Cancel"". Debe introducir una frase de contraseña o presionar ""Cancelar"".
922 You should also decide whether or not to enforce the ADK policies of outside organizations. When an internal user encrypts to a user in another organization whose key was generated with Enforced ADK, you have the Debería decidir también si desea imponer o no las normas sobre CDA de organizaciones externas. Cuando un usuario interno cifra para un usuario en otra organización cuya clave fue generada con CDA, usted tiene la
923 You will now be able to receive secure messages and sign documents. Ahora podrá recibir mensajes seguros y firmar documentos.
924 Your key pair will also be used to sign digital documents. Se podrá usar también el par de claves para firmar documentos digitales.
925 Your keyring has been modified, invalidating the options that you have just set. Click OK, then either restart or cancel the Admin Wizard. Su Archivo de Claves ha sido modificado, invalidándose las opciones que acaba de fijar. Pulse Aceptar, y entonces rearranque el Asistente de Administración.
926 Your passphrase is a potential security hazard because : Su frase de contraseña es un agujero de seguridad potencial porque:
927 Your passphrase should be at least %i characters long and should contain non-alphabetic characters. La frase de contraseña debe tener, al menos, %i caracteres de longitud y contener caracteres no alfabéticos.
928 Your passphrase should be at least 8 characters long and should contain non-alphabetic characters. La frase de contraseña debe tener, al menos, 8 caracteres de longitud y contener caracteres no alfabéticos.
929 Your private key will be protected by a passphrase. It is important that you do not write this passphrase down. Su clave privada se protegerá mediante una frase de contraseña. Es importante que no anote esta frase de contraseña.


Última actualización 18-Dec-98
Por Miguel Ángel Monjas Llorente
Correo electrónico: mmonjas@iies.es