| 0 |
-- this ADK is erroneous -- |
-- esta CDA es errónea -- |
| 1 |
- It did not meet the length requirement of XXX characters. |
- No cumple los requisitos de longitud de XXX caracteres. |
| 2 |
- It did not meet the quality requirement of XXX out of 100. |
- No llega al requisito de nivel de calidad de XXX de 100. |
| 3 |
- It did not meet the required length of %i characters. |
- No tiene la longitud requerida de %i caracteres. |
| 4 |
- It did not meet the required quality of %i out of 100. |
- No llega al nivel de calidad requerido de %i de 100. |
| 5 |
- It did not meet the suggested length of %i characters. |
- No tiene la longitud sugerida de %i caracteres. |
| 6 |
- It did not meet the suggested quality of %i out of 100. |
- No llega al nivel de calidad sugerido de %i de 100. |
| 7 |
- Move your mouse randomly. |
- Mueva el ratón aleatoriamente. |
| 8 |
- The confirmation passphrase did not match the original |
- La confirmación de la frase de contraseña no coincide con la original |
| 9 |
- Type random keys on the keyboard |
- Pulse teclas aleatoriamente |
| 10 |
%i bytes, last modified on %s |
%i bytes, modificado por última vez en %s |
| 11 |
%i group(s) selected. |
%i grupo(s) seleccionado(s) |
| 12 |
%i key(s) selected |
%i clave(s) seleccionada(s) |
| 13 |
%i objects selected |
%i objetos seleccionados |
| 14 |
%i signature(s) selected |
%i firma(s) seleccionada(s) |
| 15 |
%i unknown key(s) |
%i clave(s) desconocida(s) |
| 16 |
%i user ID(s) selected |
%i ID(es) de usuario seleccionado(s) |
| 17 |
%sPGP%sClientInstall\\ |
|
| 18 |
&About PGP ... |
&Acerca de PGP... |
| 19 |
&About PGP\tCtrl+A |
&Acerca de PGP\tCtrl+A |
| 20 |
&Accept Bad Passphrase |
&Aceptar frase de contraseña débil |
| 21 |
&Add -> |
&Añadir -> |
| 22 |
&Add Name ... |
A&ñadir nombre... |
| 23 |
&Allow signature to be exported. Others may rely upon your signature. |
&Permitir que la firma sea exportada. De este modo, otros usuarios podrán establecer confianza gracias a su firma. |
| 24 |
&Automatically sign Corporate Key |
Firmar &automáticamente con la Clave Corporativa |
| 25 |
&Begin Input |
Comenzar &entrada |
| 26 |
&Browse... |
&Examinar... |
| 27 |
&Buy Now! |
¡&Comprar ahora! |
| 28 |
&Cancel |
&Cancelar |
| 29 |
&Cancel and Exit |
&Cancelar y salir |
| 30 |
&CAST |
&CAST |
| 31 |
&Clear Search |
Bo&rrar búsqueda |
| 32 |
&Comment\nblock (optional) |
Bloque de\n&comentario (opcional) |
| 33 |
&Confirmation: |
&Confirmación: |
| 34 |
&Copy |
&Copiar |
| 35 |
&Copy client preferences to installer |
&Copiar las preferencias del cliente al Instalador |
| 36 |
&Copy\tCtrl+C |
&Copiar\tCtrl+C |
| 37 |
&Credits |
&Créditos |
| 38 |
&Custom (%i - 2048 bits) |
&Personalizado (%i - 2048 bits) |
| 39 |
&Custom (%i - 4096 bits) |
&Personalizado (%i - 4096 bits) |
| 40 |
&Custom (512 - 2048 bits) |
&Personalizado (512 - 2048 bits) |
| 41 |
&Decrypt + Verify\tCtrl+D |
&Descifrar y verificar\tCtrl+D |
| 42 |
&Decrypt and Verify |
&Descifrar y verificar |
| 43 |
&Decrypt/Verify |
&Descifrar/Verificar |
| 44 |
&Decrypt/Verify Clipboard |
&Descifrar/Verificar Portapapeles |
| 45 |
&Delete |
&Borrar |
| 46 |
&Description of group |
&Descripción del grupo |
| 47 |
&Detached signature file |
Archivo de firma &separado |
| 48 |
&Diffie-Hellman/DSS |
&Diffie-Hellman/DSS |
| 49 |
&Disable |
&Deshabilitar |
| 50 |
&Display marginal validity level |
Mostrar &nivel de validez marginal |
| 51 |
&Don't Save |
&No salvar |
| 52 |
&Edit |
&Edición |
| 53 |
&Email address: |
Dirección &electrónica: |
| 54 |
&Enable |
&Habilitar |
| 55 |
&Enabled |
&Habilitado |
| 56 |
&Encrypt |
&Cifrar |
| 57 |
&Encrypt Clipboard |
&Cifrar Portapapeles |
| 58 |
&Encrypt new messages by default |
&Cifrar mensajes nuevos como opción predeterminada |
| 59 |
&Encrypt on send |
&Cifrar al enviar |
| 60 |
&Encrypt\tCtrl+E |
&Cifrar\tCtrl+E |
| 61 |
&Encrypting to unknown keys |
&Cifrando con claves desconocidas |
| 62 |
&Exportable |
&Exportable |
| 63 |
&Extract Key |
&Extraer clave |
| 64 |
&Faster key generation |
Generación de clave &rápida |
| 65 |
&Fewer Choices |
Me&nos opciones |
| 66 |
&File |
&Archivo |
| 67 |
&Fingerprint |
&Huella |
| 68 |
&Full name: |
&Nombre completo: |
| 69 |
&Get Key from Server |
&Obtener clave del servidor |
| 70 |
&Get Keys from Server |
&Obtener claves del servidor |
| 71 |
&Get Signing Key from Server |
&Obtener del servidor la clave de firmado |
| 72 |
&Groups |
&Grupos |
| 73 |
&Help |
Ay&uda |
| 74 |
&Help Topics |
Temas de ay&uda |
| 75 |
&Help Topics... |
Temas de ay&uda |
| 76 |
&Help Topics\tCtrl+H |
Temas de ay&uda\tCtrl+H |
| 77 |
&Help... |
Ay&uda |
| 78 |
&Hide Typing |
&Ocultar escritura |
| 79 |
&HTTP |
&HTTP |
| 80 |
&IDEA |
&IDEA |
| 81 |
&Import |
&Importar |
| 82 |
&Info |
&Información |
| 83 |
&Keys |
&Claves |
| 84 |
&Later |
Más &tarde |
| 85 |
&Launch PGPkeys... |
&Ejecutar PGPkeys... |
| 86 |
&Launch PGPkeys\tCtrl+L |
&Ejecutar PGPkeys\tCtrl+L |
| 87 |
&LDAP |
&LDAP |
| 88 |
&Locate in Keyring |
&Localizar en archivo de claves |
| 89 |
&More Choices |
&Más opciones |
| 90 |
&Name of group |
&Nombre del grupo |
| 91 |
&New |
&Nuevo |
| 92 |
&New Group ... |
&Nuevo grupo... |
| 93 |
&New Key ...\tCtrl+N |
&Nueva clave...\tCtrl+N |
| 94 |
&New Passphrase |
&Nueva frase de contraseña |
| 95 |
&No |
&No |
| 96 |
&Non-Exportable |
&No exportable |
| 97 |
&Not yet... |
&No todavía... |
| 98 |
&OK |
&Aceptar |
| 99 |
&Order Now! |
¡Encargar ah&ora! |
| 100 |
&Passphrase : |
Frase de contra&seña: |
| 101 |
&Passphrase of decryption key : |
Frase de contra&seña para la clave de descifrado: |
| 102 |
&Passphrase of private key : |
Frase de contra&seña para la clave privada: |
| 103 |
&Passphrase of signing key : |
Frase de contra&seña para la clave de firmado: |
| 104 |
&Passphrase: |
Frase de contra&seña: |
| 105 |
&Paste |
&Pegar |
| 106 |
&Paste into Group |
&Pegar como parte del grupo |
| 107 |
&Paste\tCtrl+V |
&Pegar\tCtrl+V |
| 108 |
&PGP |
&PGP |
| 109 |
&PGP Help Topics |
Temas de &ayuda de PGP |
| 110 |
&Preferences... |
&Preferencias... |
| 111 |
&Preferred algorithm : |
Algoritmo &preferente: |
| 112 |
&Re-enter phrase of your private key |
Int&roducir de nuevo la frase de contraseña de su clave privada |
| 113 |
&Re-enter phrase or select a different key |
Int&roducir de nuevo la frase de contraseña o seleccionar una clave diferente |
| 114 |
&Register Online ... |
&Registro en línea... |
| 115 |
&Remove |
&Borrar |
| 116 |
&Resize PGPtools\tCtrl+R |
&Redimensionar PGPtools\tCtrl+R |
| 117 |
&RSA |
&RSA |
| 118 |
&Save Backup Now |
&Salvar ahora las copias de seguridad |
| 119 |
&Search |
&Buscar |
| 120 |
&Select All |
&Seleccionar todo |
| 121 |
&Select Other Files |
&Seleccionar otros archivos |
| 122 |
&Send my key to the default server now |
&Enviar ahora mi clave al servidor predeterminado |
| 123 |
&Server |
&Servidor |
| 124 |
&Show Groups |
Mostrar &grupos |
| 125 |
&Sign |
&Firmar |
| 126 |
&Sign ... |
&Firmar... |
| 127 |
&Sign Clipboard |
&Firmar Portapapeles |
| 128 |
&Sign my new key now |
&Firmar ahora mi clave nueva |
| 129 |
&Sign new messages by default |
&Firmar los mensajes nuevos como opción predeterminada |
| 130 |
&Sign on send |
&Firmar al enviar |
| 131 |
&Sign\tCtrl+S |
&Firmar\tCtrl+S |
| 132 |
&Signing key : |
Clave de &firmado: |
| 133 |
&Text output |
Salida de &texto |
| 134 |
&TripleDES |
&TripleDES |
| 135 |
&Trust : |
&Confianza: |
| 136 |
&Trusted Introducer |
Presentador de &confianza |
| 137 |
&Unselect All |
&Deseleccionar todo |
| 138 |
&Untrusted |
&Sin confianza |
| 139 |
&Update from Server |
&Actualizar desde el servidor |
| 140 |
&Update Key from Server |
&Actualizar clave desde el servidor |
| 141 |
&Upgrade ... |
&Actualización... |
| 142 |
&Use Files Selected Above |
&Usar los archivos seleccionados más arriba |
| 143 |
&Use PGP/MIME when sending email |
&Usar PGP/MIME al enviar correo |
| 144 |
&Validity : |
&Validez: |
| 145 |
&Warn if encrypting to keys not signed by Corporate Key |
A&visar si se cifra con claves no firmadas con la Clave Corporativa |
| 146 |
&What's This? |
¿&Qué es esto? |
| 147 |
&Wipe\tCtrl+W |
&Tachar\tCtrl+W |
| 148 |
&Wizard |
&Asistente |
| 149 |
&Word wrap clear-signed messages at column |
&Retorno de carro en columna |
| 150 |
&www.pgpi.com |
&www.pgpi.com |
| 151 |
&Yes |
&Sí |
| 152 |
(No further information on the error is available.) |
(No existe información adicional sobre el error) |
| 153 |
(Unknown error.) |
(error desconocido) |
| 155 |
\n\nThe attempted operation was not completed successfully. |
\n\nLa operación que se intentó no se ha completado con éxito. |
| 156 |
\nSignature made on %s.\n |
\nFirmado a fecha de %s.\n |
| 157 |
\nWarning: Because this key is not certified with enough\ntrusted signatures, it cannot be known with high confidence\nthat this message was actually signed by %s. |
\nAviso: Puesto que esta clave no está certificada con\nsuficientes firmas de confianza, no puede asegurarse con un\nalto grado de confianza que este mensaje haya sido\nefectivamente firmado por %s. |
| 158 |
<- &Remove |
<- &Borrar |
| 159 |
0 % |
0% |
| 160 |
0.8 |
0,8 |
| 161 |
100 % |
100% |
| 162 |
1024 |
1024 |
| 163 |
1024 bits |
1024 bits |
| 164 |
1536 bits |
1536 bits |
| 165 |
1536 bits (1536 Diffie-Hellman/1024 DSS) |
1536 bits (1536 Diffie-Hellman/1024 DSS) |
| 166 |
20 |
20 |
| 167 |
2048 bits |
2048 bits |
| 168 |
2048 bits (2048 Diffie-Hellman/1024 DSS) |
2048 bits (2048 Diffie-Hellman/1024 DSS) |
| 169 |
3072 bits |
3072 bits |
| 170 |
3072 bits (3072 Diffie-Hellman/1024 DSS) |
3072 bits (3072 Diffie-Hellman/1024 DSS) |
| 171 |
512,768,1024,2048,4096, |
512,768,1024,2048,4096, |
| 172 |
768 bits |
768 bits |
| 173 |
8 |
8 |
| 174 |
A Corporate Signing Key (CSK) is a system-wide public key that establishes the validity of other keys in your organization. Key generation by users can be configured to automatically sign the CSK making it valid and trusted so that any |
|
| 175 |
A Corporate Signing Key has been configured for use by your Administrator. |
Una Clave de Firmado Corporativa ha sido configurada para su uso por su administrador. |
| 176 |
A group must have a name. |
Un grupo debe tener nombre. |
| 177 |
A key pair consists of a ""Public Key,"" and a ""Private Key."" The public key should be given to everyone you know (PGP has facilities to assist in this). The private key should be kept absolutely secret. |
Un par de claves consiste en una ""Clave pública"" y una ""Clave privada"". La clave pública debería entregarla a todo aquel que conozca (PGP proporciona facilidades para ayudarle en esta tarea). La clave privada debe mantenerse completamente en secreto. |
| 178 |
A new public/private key pair has been created.\n\nDo you want to use this key as the default\nsigning/encrypt to self key ? |
|
| 179 |
A&dditional Decryption Key |
Clave de Descifrado A&dicional |
| 180 |
A&vailable fields : |
Ca&mpos disponibles: |
| 181 |
About PGP... |
Acerca de PGP... |
| 182 |
Add &key |
Añadir &clave |
| 183 |
Add &Key from Clipboard |
Añadir &clave desde el Portapapeles |
| 184 |
Add &Key\tCtrl+K |
Añadir &clave\tCtrl+K |
| 185 |
Add &Name ... |
Añadir &nombre... |
| 186 |
Add a public key to your keyring |
Añadir una clave pública a su archivo de claves |
| 187 |
Add key to keyring |
Añadir clave al archivo de claves |
| 188 |
Add New Server |
Añadir nuevo servidor |
| 189 |
Adding na&mes to a key |
Añadiendo nom&bres a una clave |
| 190 |
Additional Decryption Key : |
Clave de Descifrado Adicional: |
| 191 |
ADK |
CDA |
| 192 |
ADK: Addtional Decryption Key\n\nCSK: Corporate Signing Key |
CDA: Clave de Descifrado Adicional\n\nCFC: Clave de Firmado Corporativa |
| 193 |
Advanced |
Avanzado |
| 194 |
Allow &conventional encryption |
Permitir &cifrado convencional |
| 195 |
Allow &RSA key generation |
Permitir generación de clave &RSA |
| 196 |
Allow conventional encryption |
Permitir cifrado convencional |
| 197 |
Allow key &generation |
Permitir la &generación de clave |
| 198 |
Allow key generation |
Permitir la generación de clave |
| 199 |
Allow RSA key generation |
Permitir generación de clave RSA |
| 200 |
Always &encrypt to default key |
&Cifrar siempre con clave predeterminada |
| 201 |
An Additional Decryption Key (ADK) is a powerful tool that allows an organization to decrypt messages that are encrypted to someone within the organization. This is accomplished by noting an ADK within the user's public key. |
|
| 202 |
An ADK can pose a serious security threat. If the ADK is ever compromised, all encrypted messages sent to users with with this feature enabled will be decryptable by the attacker. |
Utilizar una CDA supone una seria amenaza contra la seguridad. Si la CDA se ve comprometida alguna vez, todos los mensajes cifrados enviados a usuarios con esta característica activada pueden ser descifrados por el atacante. |
| 203 |
An error has occurred : |
Ha ocurrido un error: |
| 204 |
An internal error (#%i) occurred. Please call the Pretty Good Privacy, Inc. technical support line. |
Ha habido un error interno (#%i). Por favor, llame al soporte técnico de Pretty Good Privacy, Inc. |
| 206 |
any other keys signed by the CSK will be considered valid by the user's installation of PGP. |
cualquier clave firmada por la CFC será considerada válida por la instalación de PGP del usuario. |
| 207 |
anyone inside or outside the organization. |
cualquiera dentro o fuera de la organización |
| 208 |
Apr |
Abr |
| 209 |
Are you really sure you want to secure delete these files? |
¿Confirma que quiere borrar estos archivos de modo seguro? |
| 210 |
Are you sure you want to delete this group :\n\n%s ? |
¿Está seguro de que quiere borrar este grupo:\n\n%s? |
| 211 |
Are you sure you want to delete this key :\n\n%s ? |
¿Está seguro de que quiere borrar esta clave:\n\n%s? |
| 212 |
Are you sure you want to delete this name :\n\n%s ? |
¿Está seguro de que quiere borrar este nombre:\n\n%s? |
| 213 |
Are you sure you want to delete this signature :\n\n%s ? |
¿Está seguro de que quiere borrar esta firma\n\n%s? |
| 214 |
Are you sure you want to delete your public/private key pair :\n\n%s ? |
¿Está seguro de que quiere borrar su par de claves pública/privada:\n\n%s? |
| 215 |
Are you sure you want to revoke this key?\nOnce distributed, others will be unable to encrypt data to this key. |
¿Está seguro de que quiere revocar esta clave?\nUna vez distribuida, nadie será capaz de cifrar datos con esta clave. |
| 216 |
Are you sure you want to revoke your signature on this key? |
¿Está seguro de que desea revocar su firma sobre esta clave? |
| 217 |
as helpful guides for the users, and are not foolproof. |
como ideas de ayuda para los usuarios. De todas formas, no son infalibles. |
| 218 |
As with any key in the recipient list, the ADK(s) can be removed from the list by the user before encrypting the data. If a mischievous user chooses to do this, you will not be able to decrypt the data using the associated ADK. |
Como con cualquier clave de la lista de destinatarios, la(s) CDA(s) puede(n) ser eliminada(s) de la lista por el usuario antes de cifrar datos. Si un usuario malicioso hace esto, usted no podrá descifrar los datos utilizando la CDA asociada. |
| 219 |
asc |
asc |
| 220 |
ASCII Key File (*.asc)@*.asc@@ |
Archivo de clave ASCII (*.asc)@*.asc@@ |
| 221 |
At least one encryption algorithm must be enabled at all times. |
Al menos un algoritmo de cifrado debe ser habilitado en todas las ocasiones. |
| 222 |
At least one of the selected keyring files is corrupt or is not a valid keyring file. |
Al menos uno de los archivos de clave está dañado o no es un archivo de claves válido. |
| 223 |
Attention! The condition of one or both of your keyring files is suspicious. They may have been inadvertantly damaged or removed. |
¡Atención! El estado de uno o ambos archivos de claves es sospechoso. Puede(n) haber sido inadvertidamente dañado(s) o borrado(s). |
| 224 |
Aug |
Ago |
| 225 |
Automatically &decrypt/verify when opening messages |
&Descifrar/verificar automáticamente al abrir mensajes |
| 226 |
Automatically synchronize keys with server upon : |
|
| 227 |
Backup file could not be written.\n\nCheck file name and try again. |
No se pudo escribir en la copia de seguridad.\n\nVerifique el nombre del archivo y pruebe de nuevo. |
| 228 |
Bad signature from %s! |
¡Firma errónea de %s! |
| 229 |
Because you sent your key to the server, your correspondents will now be able to get your key automatically when they wish to communicate with you. |
Debido a que envió su clave al servidor, sus corresponsales no podrán conseguir su clave automáticamente cuando deseen comunicarse con usted. |
| 230 |
Before signing, make sure the key(s) were given to you in a secure manner by the owner or you have verified the fingerprint with the owner. |
Antes de firmar, asegúrese de que la clave(s) llegaron a su poder de forma segura; ya sea directamente a través de su propietario o habiendo verificado su huella con el propietario. |
| 231 |
bin |
bin |
| 232 |
bits long |
bits de longitud |
| 233 |
Body should be inside this frame. This frame is invisible |
El cuerpo debería estar dentro de este panel. Este panel es invisible |
| 234 |
Browse ... |
Examinar... |
| 236 |
By listing your name and email address here, you let your correspondents know that the key they are using belongs to you. |
Poniendo aquí su nombre y dirección electrónica, permitirá a sus corresponsales saber que la clave que están usando le pertenece a usted. |
| 237 |
By sending your key to the server, you make it simple for your friends and associates to automatically retrieve your public key. |
Enviando su clave al servidor, será más simple para sus amigos y asociados recobrar su clave pública. |
| 238 |
By signing the selected user ID(s), you are certifying based on your own direct first-hand knowledge that the key(s) and attached user ID(s) actually belong to the identified user(s). |
Firmando el ID(s) de usuario seleccionado(s), usted certifica, basándose en su conocimiento de primera mano, que la clave(s) y el ID(s) de usuario asociado(s) pertenecen de hecho al usuario(s) identificado(s). |
| 239 |
C&reated : |
C&reado: |
| 240 |
C:\\ |
C:\\ |
| 241 |
c:\\file |
C:\\archivo |
| 242 |
C:\\WINDOWS\\DESKTOP |
C:\\WINDOWS\\DESKTOP |
| 243 |
Cache &decryption passphrases for |
Frases de contraseña de &descifrado en caché durante |
| 244 |
Cache &signing passphrases for |
Frases de contraseñas de &firmado en caché durante |
| 245 |
Cancel |
Cancelar |
| 246 |
Cancel key generation? |
¿Cancelar la generación de clave? |
| 247 |
Canceled |
Cancelado |
| 248 |
Canceled deleting key(s) on server. |
Cancelado el borrado de clave(s) en el servidor. |
| 249 |
Canceled disabling key(s) on server. |
Cancelada la deshabilitación de clave(s) en el servidor. |
| 250 |
Canceled key search on server |
Cancelada la búsqueda de clave(s) en el servidor |
| 251 |
Canceled sending of key(s) to server |
Cancelado el envío de clave(s) al servidor |
| 252 |
Canceling ... |
Cancelando... |
| 253 |
Cannot perform the requested operation because the output buffer is too small. |
No se puede realizar la operación solicitada porque el búfer de salida es demasiado pequeño. |
| 254 |
Cannot sign\n\n%s\n\n%s |
|
| 255 |
Cannot use the requested key for this operation because the key has insufficient validity. |
No se puede usar la clave solicitada para esta operación porque la clave no tiene validez suficiente. |
| 256 |
CAST |
CAST |
| 257 |
Change &Passphrase ... |
Cambiar frase de contra&seña... |
| 258 |
characters long |
caracteres de longitud |
| 259 |
Cip&her : |
Ci&frado: |
| 260 |
Click Finish below to add your new key to your keyring! |
¡Haga clic en Finalizar para añadir su nueva clave a su archivo de claves! |
| 261 |
Client preferences such as using the passphrase cache and which keyservers to use are usually set by each user. However, it may be helpful to have certain defaults preset for a large group of users within your organization. |
Preferencias de cliente tales como usar la caché de frases de contraseña o qué servidores de claves usar son habitualmente establecidas por cada usuario. Sin embargo, puede ser de ayuda tener ciertos valores predeterminados para un grupo de usuarios grande dentro de su organización. |
| 262 |
ClientInstaller\\ |
|
| 263 |
Clipboard |
Portapapeles |
| 264 |
Co&llapse All |
Colapsar &todo |
| 265 |
Co&llapse Selection |
Co&lapsar selección |
| 266 |
Comments |
Comentarios |
| 267 |
Complete |
Completo |
| 268 |
Computing Session Keys |
Calculando las claves de sesión |
| 269 |
Con&firmation |
Con&firmación |
| 270 |
Configure your preferences for using PGP |
Configurar preferencias para usar PGP |
| 271 |
Congratulations! You have just generated a PGP key pair! |
¡Felicidades! ¡Ha generado un par de claves PGP! |
| 272 |
Connecting to server |
Conectando al servidor |
| 273 |
Connecting to server. |
Conectando al servidor. |
| 274 |
Context |
Contexto |
| 275 |
Conventional Encryption |
Cifrado convencional |
| 276 |
Conventional encryption is simply the encrypting of a message or document using a passphrase entered at the time of encryption. This form of encryption does not use public keys. It relies solely on the passphrase to encrypt the data. |
El cifrado convencional consiste simplemente en el cifrado de un mensaje o documento usando una frase de contraseña indicada en el momento del cifrado. Esta forma de cifrado no usa claves públicas. Se basa únicamente en la contraseña para cifrar los datos. |
| 277 |
Copy to Clipboard |
Copiar a Portapapeles |
| 278 |
Corp Key <corp@pgp.com> |
Clave Corporativa <corp@pgp.com> |
| 279 |
Corporate Signing Key : |
Clave de Firmado Corporativa: |
| 280 |
Corrupt signature |
Firma dañada |
| 281 |
Could not encrypt to specified key because it is a sign-only key. |
No se ha podido cifrar con la clave especificada porque se trata de una clave sólo para firmar. |
| 282 |
Could not find a public key to verify the signature on this message. |
No se ha podido encontrar una clave pública para verificar la firma de este mensaje. |
| 283 |
Could not sign with specified key because it is an encrypt-only key. |
No se ha podido firmar con la clave especificada porque se trata de una clave sólo para cifrar. |
| 285 |
Create Non-Admin installer in this directory: |
|
| 286 |
Creating PGP Installer... |
Creando Instalador PGP... |
| 287 |
Creation |
Creación |
| 288 |
Creation Date |
Fecha de creación |
| 289 |
CSK is a Meta-Introducer |
|
| 290 |
Current Search Results |
Resultados de la búsqueda actual |
| 291 |
D&elete from Server |
Borrar del &servidor |
| 292 |
D&isable |
Deshab&ilitar |
| 293 |
D&isable on Server |
Deshab&ilitar en servidor |
| 294 |
data. This is dependent on whether you have enabled Incoming or Outgoing ADK or both. |
datos. Esto depende de si ha habilitado CDA Entrante, Saliente o ambas. |
| 295 |
Date |
Fecha |
| 296 |
Dec |
Dic |
| 297 |
Decrypt message and verify signature |
Descifrar mensaje y verificar firma |
| 298 |
Decrypt PGP Encrypted Email Message |
Descifrar mensaje de correo cifrado con PGP |
| 300 |
Decrypts the current message and verifies any signatures |
Descifrar el mensaje actual y verificar cualquier firma |
| 301 |
Default keys: |
Claves predeterminadas: |
| 302 |
Default Server Search Path |
Ruta de Búsqueda en Servidor predeterminada |
| 303 |
defclient.prf |
defclient.prf |
| 304 |
Delete Confirmation |
Confirmación del borrado |
| 305 |
Description |
Descripción |
| 306 |
Designate Corporate Key as a &Meta-Introducer |
|
| 307 |
DH |
DH |
| 308 |
DH/DSS key pair |
Par de claves DH/DSS |
| 309 |
DH/DSS public key |
Clave pública DH/DSS |
| 311 |
Diffie-Hellman,RSA, |
Diffie-Hellman,RSA, |
| 312 |
Diffie-Hellman/DSS |
Diffie-Hellman/DSS |
| 313 |
Disabled DH/DSS key pair |
Par de claves DH/DSS deshabilitado |
| 314 |
Disabled DH/DSS public key |
Clave pública DH/DSS deshabilitada |
| 315 |
Disabled RSA key pair |
Par de claves RSA deshabilitado |
| 316 |
Disabled RSA public key |
Clave pública RSA deshabilitada |
| 317 |
Disabling key generation is strongly discouraged because it can introduce massive security holes. This feature should only be used if all the threats and implications of doing this have been carefully considered. |
Se desaconseja particularmente la deshabilitación de la generación de claves porque puede introducir agujeros masivos de seguridad. Esta característica debe usarse sólo si todas las posibles amenazas y demás implicaciones de hacerlo han sido cuidadosamente consideradas. |
| 319 |
Display &wipe confirmation dialog |
Mostrar diálogo de confirmación de &tachado |
| 320 |
Displays Help for PGP |
Muestra ayuda para PGP |
| 321 |
Displays information about PGP |
Muestra información sobre PGP |
| 322 |
Do not &warn me any more |
No a&visar más veces |
| 323 |
Do not warn me about these files again |
No avisar más veces sobre estos archivos |
| 324 |
does not exist |
no existe |
| 325 |
Domain |
Dominio |
| 326 |
Drag names from the user list to the recipients list. |
Arrastrar nombres de la lista de usuarios a la lista de destinatarios. |
| 327 |
DSS |
DSS |
| 328 |
E&mpty Clipboard |
&Vaciar Portapapeles |
| 329 |
E&ncrypt && Sign Clipboard |
Ci&frar y firmar Portapapeles |
| 330 |
E&ncrypt && Sign\tCtrl+N |
Ci&frar y firmar\tCtrl+N |
| 331 |
E&xit |
&Salir |
| 332 |
E&xit PGPtray |
&Salir de PGPtray |
| 333 |
E&xit\tCtrl+X |
&Salir\tCtrl+X |
| 334 |
E&xpand All |
E&xpandir todo |
| 335 |
E&xpand Selection |
E&xpandir selección |
| 336 |
E&xpires : |
&Caduca: |
| 337 |
E&xport ... |
E&xportar... |
| 338 |
E&xport Private Key(s) |
E&xportar clave(s) privada(s) |
| 339 |
Each key must have a name. |
Cada clave debe tener un nombre. |
| 340 |
Each key must have an associated name.\nYou must enter a name before continuing with key generation. |
Cada clave debe tener un nombre asociado.\nDebe introducir un nombre antes de continuar con la generación de la clave. |
| 341 |
Each step will explain about a feature and allow you to determine the appropriate choice for your users. |
|
| 342 |
Edit Clipboard &Text |
Editar &texto del Portapapeles |
| 343 |
Edit Clipboard &Text\tCtrl+T |
Editar &texto del Portapapeles\tCtrl+T |
| 344 |
Edit Server Name |
Modificar el nombre del servidor |
| 345 |
Email |
Ecorreo |
| 346 |
Email &Domain |
&Dominio de correo |
| 347 |
Email Preferences |
Preferencias de correo |
| 348 |
empty |
vacío |
| 349 |
Enabled algorithms : |
Algoritmos habilitados: |
| 350 |
Encrypt &and Sign |
Cifrar &y firmar |
| 351 |
Encrypt and sign &now |
Cifrar y firmar &ahora |
| 352 |
Encrypt and sign message now |
Cifrar y firmar mensaje ahora |
| 353 |
Encrypt and sign the current message while viewing |
Cifrar y firmar el mensaje actual mientras lo ve |
| 354 |
Encrypt message before sending |
Cifrar mensaje antes de enviarlo |
| 355 |
Encrypt message now |
Cifrar mensaje ahora |
| 356 |
Encrypt now |
Cifrar ahora |
| 357 |
Encrypt the current message before sending it |
Cifrar el mensaje actual antes de enviarlo |
| 358 |
Encrypt the current message while viewing |
Cifrar el mensaje actual mientras lo ve |
| 359 |
Encryption |
Cifrado |
| 360 |
Encryption and Signing Preferences |
Preferencias de cifrado y firmado |
| 361 |
Enforce &Incoming Additional Decryption Key |
Imponer Clave de Descifrado Adicional &entrante |
| 362 |
Enforce &Outgoing Additional Decryption Key |
Imponer Clave de Descifrado Adicional &saliente |
| 363 |
Enforce &remote Additional Decryption Key strictness |
|
| 364 |
Enforce minimum amount of &quality |
Imponer el grado mínimo de ca&lidad |
| 365 |
Enforce minimum number of &characters |
Imponer el número mínimo de &caracteres |
| 366 |
Enforce: |
Imponer: |
| 367 |
Enter passphrase for |
Introducir frase de contraseña para |
| 368 |
Enter PGP Pass Phrase |
Introducir frase de contraseña PGP |
| 369 |
Enter random input: |
Introducir entrada aleatoria: |
| 370 |
Error deleting key(s) from server. |
Error borrando clave(s) del servidor. |
| 371 |
Error disabling key(s) on server. |
Error deshabilitando clave(s) en el servidor. |
| 372 |
Error getting text from message window |
Error al obtener texto desde la ventana del mensaje |
| 373 |
Error initializing MAPI profile settings |
Error al inicializar la configuración del perfil MAPI |
| 374 |
Error sending key(s) to |
Error al enviar la(s) clave(s) a |
| 375 |
Error writing MAPI profile settings |
Error al escribir la configuración del perfil MAPI |
| 376 |
Exchange/Outlook |
Exchange/Outlook |
| 377 |
Exchanging data with server |
Intercambiando datos con el servidor |
| 378 |
Expiration |
Caducidad |
| 379 |
Expiration Date |
Fecha de caducidad |
| 380 |
Expired DH/DSS key pair |
Par de claves DH/DSS caducado |
| 381 |
Expired RSA key pair |
Par de claves RSA caducado |
| 382 |
Expired RSA public key |
Clave pública RSA caducada |
| 383 |
Export Key to File |
Exportar clave a archivo |
| 384 |
Exportable meta-introducer signature |
|
| 385 |
Exportable signature |
Firma exportable |
| 386 |
Exported PGP Key(s) |
Clave(s) PGP exportada |
| 387 |
Extract PGP Key(s) from Email Message |
Extraer clave(s) PGP del mensaje de correo |
| 388 |
Feb |
Feb |
| 389 |
File does not contain any group information. |
Archivo no contiene ninguna información de grupo. |
| 390 |
File Wiping Preferences |
Preferencias de tachado de archivos |
| 391 |
Files |
Archivos |
| 392 |
Fingerprint |
Huella |
| 393 |
For Diffie-Hellman keys, the Incoming Additonal Decryption Key feature works by designating an Additional Decryption Key inside each user's public key. This means that the ADK request will travel with the user's public key to |
Con claves Diffie-Hellman, la característica de Clave de Descifrado Adicional Entrante funciona designando una Clave de Descifrado Adicional dentro de la clave pública de cada usuario. Esto significa que la petición de CDA viajará con la clave pública del usuario a |
| 394 |
For most applications, 1024 - 2048 bit keys are quite sufficient. |
Para la mayoría de las aplicaciones, claves de de 1024-2048 bits son totalmente suficientes. |
| 395 |
Found %i key(s) matching search criteria. |
Encontrada(s) %i clave(s) ajustada(s) a los criterios de búsqueda. |
| 396 |
General |
General |
| 397 |
General strings |
Cadenas de carácter general |
| 398 |
Generating first prime number ... |
Generando el primer número primo... |
| 399 |
Generating second prime number ... |
Generando el segundo número primo... |
| 400 |
Generation Progess |
Progreso de la generación |
| 401 |
Good signature from %s. |
Firma correcta de %s. |
| 402 |
Group Files (*.pgr)@*.pgr@All Files (*.*)@*.*@@ |
Archivos de grupo (*.pgr)@*.pgr@Todos los archivos (*.*)@*.*@@ |
| 403 |
Group P&roperties |
P&ropiedades de grupo |
| 404 |
Group P&roperties ... |
P&ropiedades de grupo... |
| 405 |
Groups |
Grupos |
| 406 |
Help |
Ayuda |
| 407 |
Hex Dump |
Volcado Hexadecimal |
| 408 |
Hide T&yping |
&Ocultar escritura |
| 409 |
How large a key pair do you wish to generate? As a rule, larger keys are more secure, but slower. |
¿De qué tamaño quiere generar su par de claves? Como norma general, cuando más larga sea una clave, más segura es, aunque más lenta. |
| 410 |
http://www.pgpi.com/ |
http://www.pgpi.com/ |
| 411 |
http://www.pgpi.com/ |
http://www.pgpi.com/ |
| 412 |
http://www.pgpi.com/versions/ |
http://www.pgpi.com/versions/ |
| 413 |
https://www.pgp.com/register/register.cgi |
https://www.pgp.com/register/register.cgi |
| 414 |
https://www.pgp.com/register/register.cgi?Reg= |
https://www.pgp.com/register/register.cgi?Reg= |
| 415 |
I&mplicit Trust |
Confianza i&mplícita |
| 416 |
I&mport ...\tCtrl+I |
I&mportar...\tCtrl+I |
| 417 |
I&mport Groups ... |
I&mportar grupos... |
| 418 |
I&mport to Local Keyring |
I&mportar al Archivo de Claves local |
| 419 |
IDEA |
IDEA |
| 420 |
If you'd like more information on the differences between the two key types, press the Help button, below. |
Si desea más información sobre las diferencias entre los dos tipos de claves, presione el botón de Ayuda más abajo. |
| 421 |
If you are already connected to the Internet, this should take only a moment... |
Si está ya conectado a Internet, este proceso debería tardar sólo un momento... |
| 422 |
If you choose to encrypt or sign now, instead of on send, your attachments will be removed from the message. You may still reattach them, but they will not be encrypted or signed. Do you wish to continue? |
Si elige cifrar o firmar ahora en vez de al enviar, sus archivos adjuntos serán eliminados del mensaje. Es posible adjuntarlos de nuevo entonces, pero en ese caso no serán cifrados ni firmados. ¿Quiere continuar? |
| 423 |
If you choose to enforce a minimum number of characters, the minimum must be at least 8. |
Si quiere imponer un número mínimo de caracteres, recuerde que debe ser, al menos, de 8. |
| 424 |
If you choose to enforce a minimum quality rating, the minimum must be at least 20. |
Si quiere imponer una tasa mínima de calidad, recuerde que debe ser, al menos, de 20. |
| 425 |
If you choose to use an Incoming ADK, this key must already be on your keyring before going to the next page. If it is not, generate the key you intend to use for Incoming ADK, then press the Next button. |
Si elige usar una CDA Entrante, esta clave debe estar ya en su archivo de claves antes de continuar a la siguiente página. Si no es así, genere la clave que pretende usar como CDA Entrante y presione entonces el botón Siguiente. |
| 426 |
If you choose to use an Outgoing ADK, this key must already be on your keyring before going to the next page. If it is not, generate the key you intend to use for Outgoing ADK, then press the Next button. |
Si elige usar una CDA Saliente, esta clave debe estar ya en su archivo de claves antes de continuar a la siguiente página. Si no es así, genere la clave que pretende usar como CDA Saliente y presione entonces el botón Siguiente. |
| 427 |
If you do not wish to sign your new key with your old one now, uncheck ""Sign my new key now,"" and press ""Next."" You can always sign your new key at a later date from within PGPkeys. |
Si no desea firmar su nueva clave con su clave antigua en estos momentos, desactive ""Firmar mi clave nueva ahora"", y presione ""Siguiente"". Siempre podrá firmar su nueva clave más tarde utilizando PGPkeys. |
| 428 |
If you don't have an Internet connection, or are not connected right now, leave ""Send my key to the server now"" unchecked. You can send your key later from within PGPkeys. |
Si no tiene una conexión a Internet, o no está conectado en estos momentos, deje la casilla ""Enviar mi clave al servidor ahora"" sin activar. Podrá enviar las claves más tarde utilizando PGPkeys. |
| 429 |
If you have an Internet connection, we suggest that you send your new public key to the server. |
Si tiene una conexión a Internet, le sugerimos que envíe su nueva clave pública al servidor. |
| 430 |
If you have enabled an Additional Decryption Key within your organization, it will cause the ADK to appear in the recipient list when (1) someone encrypts data to a user within your organization, and/or (2) an internal user encrypts |
|
| 431 |
If you select the first option below, you will be prompted to select the CSK on the next page. Otherwise, the CSK selection page will be skipped. |
Si selecciona la primera opción, se le solicitará que seleccione la CFC en la siguiente página. Si no, la selección de CFC será omitida. |
| 432 |
If you wish to prevent users from removing the ADK(s) from the recipient list, you must select the option of enforcing ADK below. |
Si desea impedir que los usuarios eliminen la CDA(s) de la lista de destinatarios, debe seleccionar la opción de imponer CDA más abajo. |
| 433 |
If you wish to send your key to the server at a later date, simply right click on it in PGPkeys, and select ""Send Key to Server."" |
Si desea enviar su clave al servidor más adelante, simplemente haga clic con el botón derecho en PGPkeys y seleccione ""Enviar Clave al Servidor"". |
| 434 |
If you would like more information on what a key pair is and how PGP works, click the Help button, below. |
Si desea más información sobre lo que es un par de claves y sobre cómo funciona PGP, haga clic en el botón de Ayuda, más abajo. |
| 435 |
import |
importar |
| 436 |
In any PGP message, there is a line reserved for custom comments. You may optionally specify a specific line of text to be used in the comment line. This will not affect the processing of encrypted or signed messages in any way. |
En cualquier mensaje PGP hay una línea reservada para comentarios personalizados. Opcionalmente, puede especificar una línea específica de texto como línea de comentario. Esto no afectará al proceso de cifrado o firmado de ningún modo. |
| 437 |
In light of this security threat, take great care when deciding whether to use an ADK. If used, the ADK must be secured both physically and electronically in order to prevent a security breach. |
|
| 438 |
In order for other people to send you secure messages, you must generate a key pair. |
Para que otras personas le envíen mensajes de forma segura, debe generar un par de claves. |
| 439 |
In order to Encrypt you must choose\nat least one recipient. |
Para cifrar, debe elegir,\nal menos, un destinatario. |
| 440 |
In order to generate a key pair, PGP needs a certain amount of random data. |
Para generar un par de claves, PGP necesita una cierta cantidad de datos aleatorios. |
| 441 |
In order to perform this operation, some random input is needed. |
Para llevar a cabo esta operación se necesita cierta entrada aleatoria. |
| 442 |
In order to take advantage of PGP's email integration features\n(and so others can find your key), it is strongly advised that you\nenter an email address.\n\nContinue without entering an email address? |
Para aprovechar las características de integración con el correo\nelectrónico de PGP (y para que otros usuarios puedan encontrar\nsu clave), se recomienda firmemente que escriba una dirección\nelectrónica.\n\n¿Continuar sin indicar una dirección electrónica? |
| 443 |
In order to take full advantage of PGP's email integration\nfeatures, each name must have an associated email address.\nAre you sure you want to proceed without entering an email address? |
Para aprovechar totalmente las características de integración\ncon el correo electrónico de PGP, cada nombre debe tener una\ndirección electrónica asociada.\n¿Está seguro de que quiere proceder sin indicar una dirección electrónica? |
| 444 |
Incoming ADK |
CDA entrante |
| 445 |
Incoming ADK <inadk@pgp.com> |
CDA entrante <inadk@pgp.com> |
| 446 |
Incoming ADK: |
CDA entrante: |
| 447 |
Incorrect passphrase. Please re-enter: |
Frase de contraseña incorrecta. Por favor, reintroduzca: |
| 448 |
Input complete! |
¡Entrada incompleta! |
| 449 |
Invalid |
Inválido |
| 450 |
is on,is on or before,is on or after, |
|
| 451 |
is, |
es, |
| 452 |
is,is at least,is at most, |
es,es al menos,es como mucho, |
| 453 |
is,is not |
es,no es, |
| 454 |
is,is not,contains,does not contain,is signed by,is not signed by, |
es,no es,contiene,no contiene,está firmado por,no está firmado por, |
| 455 |
It is a good idea in large organizations to have multiple Additional Decryption Keys, possibly spread out by department. |
Si la organización es grande, es una buena idea tener varias Claves de Descifrado Adicional, posiblemente repartidas según los departamentos. |
| 456 |
It is also suggested that, whenever you sign someone else's key, you send their newly-signed key to the server as well. In this way, you'll assist in the propagation of the Web Of Trust! |
También se sugiere que, cada vez firme la clave de algún usuario, también envíe la clave de este usuario, nuevamente firmada, al servidor. De este modo, ¡contribuirá a la propagación de la Red de Confianza! |
| 457 |
It is not possible to decrypt this message because your keyring does not contain usable private key(s) corresponding to any of the above public key(s). |
|
| 458 |
It is recommended that all keys are generated with a size of at least 768 bits.\nSmaller key sizes are not considered secure by today's standards.\n\nProceed using unrecommended key size? |
Se recomienda que todas las claves se generen con un tamaño no inferior a 768 bits.\nTamaños de clave inferiores se consideran no seguros según los estándares actuales.\n\n¿Proceder utilizando un tamaño de clave no recomendado? |
| 459 |
It is strongly recommended that you backup your keyring files to a medium other than your main drive. |
Es altamente recomendable que almacene las copias de seguridad de los archivos de claves en lugares distintos al disco duro. |
| 460 |
Jan |
Ene |
| 461 |
Jul |
Jul |
| 462 |
Jun |
Jun |
| 463 |
Just Do It! |
¡Hacerlo! |
| 464 |
Key &ID : |
&ID de clave: |
| 465 |
Key &Properties |
&Propiedades de la clave |
| 466 |
Key &signing |
&Firmado de clave |
| 467 |
Key &Size : |
&Tamaño de la clave |
| 468 |
Key Expiration |
Caducidad de clave |
| 469 |
Key Generation Preferences |
Preferencias de generación de clave |
| 470 |
Key Generation Wizard |
Asistente para Generación de Claves |
| 471 |
Key ID : |
ID de clave: |
| 472 |
Key P&roperties |
P&ropiedades de la clave |
| 473 |
Key P&roperties ... |
P&ropiedades de la clave... |
| 474 |
Key pair &expires on |
El par de claves &caduca en |
| 475 |
Key pair ne&ver expires |
El par de claves &nunca caduca |
| 476 |
Key Pair Size |
Tamaño del par de claves |
| 477 |
Key Pair Type |
Tipo del par de claves |
| 478 |
Key search error on server |
Error de búsqueda de clave en servidor |
| 479 |
Key Size |
Tamaño de clave |
| 480 |
Key Status |
Estado de clave |
| 481 |
Key T&ype : |
T&ipo de clave: |
| 482 |
Key Type |
Tipo de clave |
| 483 |
Key(s) deleted from server. |
Clave(s) borrada(s) del servidor. |
| 484 |
Key(s) disabled on server. |
Clave(s) deshabilitada(s) en el servidor. |
| 485 |
Key(s) downloaded from server |
Clave(s) descargada(s) del servidor |
| 486 |
Key(s) sent to server |
Clave(s) enviada(s) al servidor |
| 487 |
Key(s) successfully deleted from server. |
Clave(s) borrada(s) con éxito del servidor. |
| 488 |
Key(s) successfully disabled on server. |
Clave(s) deshabilitada(s) con éxito en el servidor. |
| 489 |
Key(s) successfully uploaded to server. |
Clave(s) cargada(s) con éxito al servidor. |
| 490 |
Key/User Name |
Clave/nombre de usuario |
| 491 |
KeyGen.avi |
KeyGen.avi |
| 492 |
Keys |
Claves |
| 493 |
Last Chance! |
¡Última oportunidad! |
| 494 |
Launch Associated V&iewer\tCtrl+I |
Ejecutar visor asociado\tCtrl+I |
| 495 |
Launch PGPkeys |
Ejecutar PGPkeys |
| 496 |
Launch PGPkeys Application |
Ejecutar PGPkeys |
| 497 |
Launch PGPt&ools |
Ejecutar PGPt&ools |
| 498 |
Launch the PGP Key Management program |
Iniciar el programa PGP Key Management |
| 501 |
Listed |
Enumerados |
| 502 |
Local Keyring |
Archivo de Claves local |
| 503 |
Looking for server |
Buscando servidor |
| 504 |
Mar |
Mar |
| 505 |
Marginal |
Marginal |
| 506 |
May |
May |
| 507 |
Memory allocation failure. |
Fallo en la asignación de memoria. |
| 508 |
Message Header Comment: |
|
| 509 |
Message was encrypted to the following public key(s) : |
Mensaje cifrado con la(s) siguiente(s) clave(s) pública(s): |
| 510 |
Meta-&Introducer |
|
| 511 |
Meta-introducer signature |
|
| 512 |
Minimum key size: |
Tamaño mínimo de clave: |
| 513 |
Minimum Quality : |
Calidad mínima: |
| 514 |
Minimum quality: |
Calidad mínima: |
| 515 |
Missing Additional Decryption Keys |
Claves de Descifrado Adicional perdidas |
| 516 |
Missing Additional Decryption Keys prevented a possible match. Please verify that the recipient list is correct.. |
|
| 517 |
Move &Down |
Moverse hacia a&bajo |
| 518 |
Move &Up |
Moverse hacia a&rriba |
| 521 |
Multiple matches were found for some recipients. Please remove any that do not apply. |
|
| 522 |
Name : |
Nombre: |
| 523 |
Never |
Nunca |
| 524 |
Never Show Me This Warning Again |
No mostrarme este aviso de nuevo |
| 525 |
New &email address to add to key : |
Nueva dirección &electrónica que añadir a clave: |
| 526 |
New &name to add to key : |
Nuevo &nombre que añadir a clave: |
| 527 |
New keys must be at least |
Las nuevas claves deben tener, al menos, |
| 528 |
No |
No |
| 529 |
No default private key has been assigned.\n\nYou must assign a default private key\nin order to create signatures. |
No se ha asignado una clave privada predeterminada.\n\nDebe asignar una clave privada predeterminada\npara crear firmas. |
| 530 |
No matching keys were found on the server. |
No se han encontrado claves coincidentes en el servidor. |
| 531 |
No Recpients Chosen |
No se han elegido destinatarios |
| 532 |
No secret keys could be found on your keyring. |
No se encontraron claves secretas en su archivo de claves. |
| 533 |
No servers available |
No hay servidores disponibles |
| 534 |
No signing key has been selected. Please select a key\nfrom the dropdown list of signing keys. |
No se ha seleccionado clave para firma. Por favor,\nseleccione una clave de la lista desplegable de claves\nde firmado. |
| 535 |
No valid PGP key blocks found |
No se ha encontrado ningún bloque de clave PGP válido |
| 536 |
No valid PGP message blocks found |
No se ha encontrado ningún bloque de mensaje válido |
| 537 |
Normally, PGP users generate their own keys. This allows each user to choose their own passphrase and be responsible for their own keys. |
Normalmente, los usuarios de PGP generan su propio par de claves. Esto permite a cada usuario elegir su propia frase de contraseña y responsabilizarse de sus propias claves. |
| 538 |
Note that only a Diffie-Hellman key can be used as the Incoming ADK. |
Tenga en cuenta que sólo una clave Diffie-Helman puede usarse como CDA entrante. |
| 539 |
Nov |
Nov |
| 540 |
Oct |
Oct |
| 541 |
OK |
Aceptar |
| 542 |
Old &Passphrase |
Frase de contra&seña antigua |
| 543 |
Old Private Key &Passphrase |
Frase de contra&seña de la antigua clave privada |
| 544 |
Once you generate your key pair, you will not be able to change its expiration setting. |
Una vez que haya generado su par de claves, no podrá cambiar su configuración de caducidad. |
| 545 |
Once you have completed all steps, the choices you have made will be saved into a format that the PGP installer will use when installing PGP for Business Security on users' workstations. |
Una vez que haya seguido todos los pasos, las opciones que haya elegido se salvarán en un formato que el Instalador PGP usará cuando instale PGP for Business Security en las estaciones de trabajo de los usuarios. |
| 546 |
One or more of the search types you have selected are not compatible with HTTP-based servers. \nOnly LDAP-based servers support the selected search. |
Alguno(s) de los tipos de búsqueda que ha seleccionado no son compatibles con servidores basados en HTTP.\nSólo servidores basados en LDAP permiten las búsquedas seleccionadas. |
| 547 |
One or more of the selected keys was already on the server. |
Alguna(s) de las claves seleccionadas estaba(n) ya en el servidor. |
| 548 |
option of either forcing your users to respect the enforcement requested by outside organizations or allowing your users to remove any ADK(s) associated with that key from the recipient list. The enforcement features are designed |
|
| 549 |
Options |
Opciones |
| 550 |
Otherwise, choose Next to continue. |
En cualquier otro caso, elija Siguiente para continuar. |
| 551 |
out of 100 |
de 100 |
| 552 |
Out of memory error |
Error por memoria insuficiente |
| 553 |
Outgoing ADK |
CDA saliente |
| 554 |
Outgoing ADK <outadk@pgp.com> |
CDA saliente <outadk@pgp.com> |
| 555 |
Outgoing ADK: |
CDA saliente: |
| 556 |
P&rivate Key Ring File |
Archivo de claves p&rivadas |
| 557 |
P&rivate keyring files |
Archivos de claves p&rivadas |
| 558 |
P&ublic Key Ring File |
Archivo de claves p&ublicas |
| 559 |
P&ublic keyring files |
Archivos de claves p&ublicas |
| 560 |
Passphrase entries do not match. Please try again. |
La frase de contraseña que ha escrito no coincide con la frase de contraseña de la clave. Vuelva a intentarlo. |
| 561 |
Passphrase for conventional encryption |
Frase de contraseña para cifrado convencional |
| 562 |
Passphrase for selected key : |
Frase de contraseña para la clave seleccionada: |
| 563 |
Passphrase is required for Implicit Trust |
Se requiere una frase de contraseña para la Confianza Implícita |
| 564 |
Passphrase minimum length: |
Longitud mínima de la frase de contraseña: |
| 565 |
Passphrase of selected key : |
Frase de contraseña de la clave seleccionada: |
| 566 |
Passphrase of signing key : |
Frase de contraseña de la clave para firmado: |
| 567 |
Passphrase Quality |
Calidad de la frase de contraseña |
| 568 |
Passphrase Quality : |
Calidad de la frase de contraseña: |
| 569 |
Passphrase quality is based on a mix of the length of your passphrase and the number of character set variations. Capitalizing some letters and not others along with using punctuation marks and numbers will result in a higher quality rating. |
Las frases de contraseña deberían tener una longitud mínima de 8 caracteres. |
| 570 |
Passphrases should be at least 8 characters in length. |
Las frases de contraseña deberían tener una longitud mínima de 8 caracteres. |
| 571 |
PGP |
PGP |
| 572 |
PGP &Preferences\tCtrl+P |
&Preferencias de PGP\tCtrl+P |
| 573 |
PGP Administration Wizard |
Asistente de Administración PGP |
| 574 |
PGP can communicate with servers using the HTTP or LDAP protocols.\nPlease prefix the server name with one of these protocol names. |
PGP puede comunicarse con servidores usando los protocolos HTTP o LDAP.\nPor favor, anteponga el uno de dichos protocolos al nombre del servidor. |
| 575 |
PGP Change Passphrase |
Cambiar frase de contraseña PGP |
| 576 |
PGP Decryption Passphrase |
Frase de contraseña PGP de descifrado |
| 577 |
PGP Encrypt and Sign Email Message |
Cifrar y firmar mensaje de correo usando PGP |
| 579 |
PGP Encrypt Email Message |
Cifrar mensaje de correo usando PGP |
| 580 |
PGP Enter Passphrase |
Introducir frase de contraseña PGP |
| 581 |
PGP Error |
Error de PGP |
| 582 |
PGP Eudora - Encrypt Message To... |
PGP Eudora - Cifrar mensaje para... |
| 583 |
PGP Eudora - Extract Key |
PGP Eudora - Extraer clave |
| 584 |
PGP is now generating your new key pair. On a slow machine, this could take several minutes. Please be patient. |
PGP está generando su nuevo par de claves. En una máquina lenta, esto podría durar varios minutos. Por favor, tenga paciencia. |
| 585 |
PGP Key Generation |
Generación de clave de PGP |
| 586 |
PGP Key Properties |
Propiedades de clave de PGP |
| 587 |
PGP Keyring Warning |
Aviso del Archivo de Claves PGP |
| 588 |
PGP maintains backup copies of your keyring files to help you recover your keys in this situation. |
PGP mantiene copias de seguridad de sus archivos de claves para ayudarle a recuperar sus claves en esta situación. |
| 589 |
PGP New Recipient Group |
Nuevo grupo de destinatarios PGP |
| 590 |
PGP New User Name |
Nuevo nombre de usuario PGP |
| 591 |
PGP P&references |
&Preferencias de PGP |
| 592 |
PGP Plug-in for Exchange/Outlook |
Plug-in PGP para Exchange/Outlook |
| 593 |
PGP Preferences |
Preferencias de PGP |
| 594 |
PGP Random Input |
Entrada aleatoria PGP |
| 595 |
PGP Server Progress |
Progreso en el Servidor PGP |
| 596 |
PGP Sign Email Message |
Firmar mensaje de correo usando PGP |
| 597 |
PGP Sign Key |
Clave de firmado PGP |
| 598 |
PGP Signing Passphrase |
Frase de contraseña para firmado PGP |
| 599 |
PGP successfully added the key(s) to your keyring. |
PGP ha añadido con éxito la(s) clave(s) a su archivo de claves |
| 600 |
PGP Warning |
Aviso de PGP |
| 601 |
PGP was unable to retrieve the version information for Exchange. Since this represents a potential problem in the way PGP works with Exchange, the plug-in will not be loaded. |
PGP no pudo recuperar la información de versión de Exchange. Como esto representa un peligro en potencia dado el modo en el que PGP trabaja con Exchange, no se pudo cargar el plug-in. |
| 602 |
PGP.com |
PGP.com |
| 603 |
PGP55.hlp |
PGP55.hlp |
| 604 |
PGPadmin - Additional Decryption Key |
PGPadmin - Clave de Descifrado Adicional |
| 605 |
PGPadmin - Additional Decryption Key enforcement |
|
| 606 |
PGPadmin - Corporate Signing Key |
PGPadmin - Clave de Firmado Corporativa |
| 607 |
PGPadmin - Corporate Signing Key selection |
PGPadmin - Selección de Clave de Firmado Corporativa |
| 608 |
PGPadmin - Create Non-Admin PGP Installer |
|
| 609 |
PGPadmin - Default Keys selection |
PGPadmin - Selección de claves predeterminadas |
| 610 |
PGPadmin - Incoming Additional Decryption Key |
PGPadmin - Clave de Descifrado Adicional entrante |
| 611 |
PGPadmin - Incoming Additional Decryption Key selection |
PGPadmin - Selección de Clave de Descifrado Adicional entrante |
| 612 |
PGPadmin - Introduction |
PGPadmin - Introducción |
| 613 |
PGPadmin - Key Generation |
PGPadmin - Generación de clave |
| 614 |
PGPadmin - License number |
PGPadmin - Número de licencia |
| 615 |
PGPadmin - Miscellaneous options |
PGPadmin - Opciones misceláneas |
| 616 |
PGPadmin - Outgoing Additional Decryption Key |
PGPadmin - Clave de Descifrado Adicional saliente |
| 617 |
PGPadmin - Outgoing Additional Decryption Key selection |
PGPadmin - Selección de Clave de Descifrado Adicional saliente |
| 618 |
PGPadmin - Passphrase Length and Quality |
PGPadmin - Calidad y longitud de la frase de contraseña |
| 619 |
PGPadmin - Review of options selected |
PGPadmin - Revisión de opciones seleccionadas |
| 620 |
PGPadmin - User Preferences |
PGPadmin - Preferencias de usuario |
| 621 |
PGPadmin.prf |
PGPadmin.prf |
| 622 |
PGPclient.prf |
PGPclient.prf |
| 624 |
PGPfreeware |
PGPfreeware |
| 625 |
PGPfreeware does not support File Wiping. PGP for Personal Privacy and PGP for Business Security support File Wiping along with many other new features. |
PGPfreeware no proporciona la característica de Tachado de Ficheros. PGP for Personal Privacy y PGP for Business Security la proporcionan junto con otras nuevas. |
| 626 |
PGPfreeware does not support the Groups feature. You may edit and create Groups, but they will not be available when encrypting.\n\nPGP for Personal Privacy and PGP for Business Security support handling of Groups. |
PGPfreeware no tiene disponible la característica de Grupos. Usted puede crear y modificar Grupos, pero no estarán disponibles cuando desee cifrar.\n\nPGP for Personal Privacy y PGP for Business Security sí proporcionan la opción de manipular Grupos. |
| 627 |
PGPfreeware only supports User ID and Key ID searches.\n\nPGP for Personal Privacy and PGP for Business Security support all search categories along with many other new features. |
PGPfreeware sólo proporciona búsquedas según ID de Usuario e ID de Clave.\n\nPGP for Personal Privacy y PGP for Business Security proporcionan todas las categorías de búsqueda junto con muchas características nuevas. |
| 628 |
PGPgroup.pgr |
PGPgroup.pgr |
| 629 |
PGPkeys |
PGPkeys |
| 630 |
PGPkeys - Key Generation |
PGPkeys - Generación de clave |
| 631 |
PGPkeys - Key Generation Phase 2 |
PGPkeys - Segunda fase de generación de clave |
| 632 |
PGPkeys could not be found. You may need to re-install the product. |
No se encontró PGPkeys. Podría ser necesario reinstalar el producto. |
| 633 |
PGPkeys Error |
Error de PGPkeys |
| 634 |
PGPKeys Group Properties |
Propiedades de Grupo de PGPkeys |
| 635 |
PGPkeys Key Generation |
Generación de claves de PGPkeys |
| 636 |
PGPkeys Search Window |
Ventana de búsqueda de PGPkeys |
| 637 |
PGPkeys Warning |
Aviso de PGPkeys |
| 639 |
PGPtray |
PGPtray |
| 640 |
pkr |
pkr |
| 641 |
Place warning here |
Coloque el aviso aquí |
| 642 |
Please buy the commercial software. |
Por favor, compre el programa comercial. |
| 643 |
Please enter the email domain for which you want use this server. |
Por favor, indique cuál es el dominio de correo para el que quiere usar este servidor. |
| 644 |
Please enter the URL for the server. |
Por favor, introduzca el URL del servidor. |
| 645 |
Please enter your Site License Number in the field below: |
|
| 646 |
Please locate the directory containing the files necessary to create the Non-Admin PGP installer: |
|
| 647 |
Please locate your keyring file(s). |
Por favor, busque su(s) archivo(s) de claves. |
| 648 |
Please select the keys you would like to import into you keyring. |
Por favor, seleccione las claves que quiere importar a su archivo de claves. |
| 649 |
Please type or move your mouse around until the progress bar below fills up. |
Por favor, escriba algo y mueva su ratón hasta que la barra de progreso se llene. |
| 650 |
Pre&ferences ... |
Pre&ferencias... |
| 651 |
Preparing data... |
Preparando datos |
| 652 |
Press ""Next"" when you're ready to continue. |
Presione Siguiente cuando esté preparado para seguir. |
| 653 |
private key ring |
archivo de claves privado |
| 654 |
Private Keyring Files (*.skr; *.prvkr; *.pgp)@*.skr;*.prvkr;*.pgp@All Files (*.*)@*.*@@ |
Archivos de Claves Privadas (*.skr; *.prvkr; *.pgp)@*.skr;*.prvkr;*.pgp@Todos los archivos (*.*)@*.*@@ |
| 655 |
private ring backup |
copia de seguridad del archivo de claves privadas |
| 656 |
private ring backup info |
información de copia de seguridad del archivo de claves privadas |
| 657 |
private ring info |
información del archivo de claves privadas |
| 659 |
public key ring |
archivo de claves públicas |
| 660 |
Public key(s) added to keyring successfully |
Clave(s) pública(s) añadida(s) con éxito al archivo de claves |
| 661 |
Public keyring file (*.pkr)@*.pkr@PGP file (*.pgp)@*.pgp@@ |
Archivo de claves públicas (*.pkr)@*.pkr@Archivo de PGP (*.pgp)@*.pgp@@ |
| 662 |
Public Keyring Files (*.pkr; *.pubkr; *.pgp)@*.pkr;*.pubkr;*.pgp@All Files (*.*)@*.*@@ |
Archivos de claves públicas (*.pkr; *.pubkr; *.pgp)@*.pkr;*.pubkr;*.pgp@Todos los archivos (*.*)@*.*@@ |
| 663 |
public ring backup |
copia de seguridad del archivo de claves públicas |
| 664 |
public ring backup info |
información de copia de seguridad del archivo de claves públicas |
| 665 |
public ring info |
información del archivo de claves públicas |
| 666 |
pubring.pkr |
pubring.pkr |
| 667 |
Quality must be at least |
La calidad debe ser, al menos, de |
| 668 |
Random &Seed File |
Archivo de &números aleatorios |
| 669 |
Random Data Collected : |
Datos aleatorios recopilados: |
| 670 |
Random Input |
Entrada aleatoria |
| 671 |
Re&move |
Eli&minar |
| 672 |
Re&vocations |
Re&vocaciones |
| 673 |
Re&voke ... |
Re&vocar... |
| 674 |
Receiving results from server. |
Recibiendo resultados del servidor. |
| 675 |
Recipient Groups |
Grupos de destinatarios |
| 676 |
Recipient Selection Dialog |
Cuadro de diálogo para seleccionar destinatario |
| 677 |
Remote ADK |
CDA remota |
| 678 |
Remove server\n\n%s\n\nfrom your server search list? |
¿Eliminar el servidor\n\n%s\n\nde su lista de servidores de búsqueda? |
| 679 |
Remove this key from the group :\n\n%s ? |
¿Eliminar esta clave del grupo:\n\n&s ? |
| 680 |
Reserved |
Reservado |
| 681 |
Revoke Signature |
Revocar firma |
| 682 |
Revoked DH/DSS key pair |
Par de claves DH/DSS revocado |
| 683 |
Revoked DH/DSS public key |
Clave pública DH/DSS revocada |
| 684 |
Revoked RSA key pair |
Par de claves RSA revocado |
| 685 |
Revoked RSA public key |
Clave pública RSA revocada |
| 686 |
Revoked signature |
Firma revocada |
| 687 |
revoked,disabled, |
revocada/o, deshabilitada/o |
| 688 |
RNG seed files (*.bin)@*.bin@All Files (*.*)@*.*@@ |
|
| 689 |
RSA |
RSA |
| 690 |
RSA is the ""old-style"" PGP key. Most new users of PGP will be expecting a Diffie-Hellman/DSS key. |
RSA constituye el ""viejo estilo"" de claves PGP. La mayoría de nuevos usuarios de PGP esperan una clave Diffie-Hellman/DSS. |
| 691 |
RSA key pair |
Par de claves RSA |
| 692 |
RSA public key |
Clave pública RSA |
| 693 |
S&top Search |
De&tener búsqueda |
| 694 |
Sample Warning Text |
Muestra de texto de aviso |
| 695 |
Save Administrative Preferences file as... |
Salvar el archivo de Preferencias Administrativas como... |
| 696 |
Save Default Keyring file as... |
Salvar el archivo de claves predeterminado como... |
| 697 |
Se&t as Default |
Configurar como &predeterminado |
| 698 |
Se&t as Default Key |
Con&figurar como clave predeterminada |
| 699 |
Se&t as Primary User ID |
Con&figurar como ID de usuario primario |
| 700 |
Searc&h ... \tCtrl+F |
&Buscar...\tCtrl+F |
| 701 |
Search &Pending Area |
Buscar en el Área &Provisional |
| 702 |
Search canceled. |
Búsqueda cancelada. |
| 703 |
Search completed. |
Búsqueda completada. |
| 704 |
Search exceeded server limits. First %i keys are shown. |
La búsqueda sobrepasa los límites del servidor. Se muestran las primeras %i claves. |
| 705 |
Search for keys on |
Buscar claves en |
| 706 |
Searching for keys on %s |
Buscando claves en %s |
| 707 |
Secret keyring file (*.skr)@*.skr@PGP file (*.pgp)@*.pgp@@ |
Archivo de Claves secretas (*.skr)@*.skr@Archivo de PGP (*.pgp)@*.pgp@@ |
| 708 |
secring.skr |
secring.skr |
| 709 |
Select &All\tCtrl+A |
Seleccionar &todo\tCtrl+A |
| 710 |
Select &Columns ... |
Seleccionar &columnas... |
| 711 |
Select Columns |
Seleccionar columnas |
| 712 |
Select File Containing Groups |
Seleccionar el archivo que contiene los grupos |
| 713 |
Select File Containing Key |
Seleccionar el archivo que contiene la clave |
| 714 |
Select keys to import |
Seleccionar las claves por importar |
| 715 |
Select Private Keyring Backup Destination |
Seleccione el destino de las copias de seguridad del archivo de claves privadas |
| 716 |
Select Private Keyring File |
Seleccione el archivo de claves privadas |
| 717 |
Select Public Keyring Backup Destination |
Seleccione el destino de las copias de seguridad del archivo de claves públicas |
| 718 |
Select Public Keyring File |
Seleccione el archivo de claves públicas |
| 719 |
Select Random Number Generator Seed File |
Seleccionar el archivo de semilla para el Generador de Números Aleatorios |
| 720 |
Select the directory where the installation files will be kept: |
Seleccionar el directorio donde se conservarán los archivos de instalación: |
| 721 |
Send &Key to Server |
Enviar &clave al servidor |
| 722 |
Send to Ser&ver |
Enviar al &servidor |
| 723 |
Sending keys to server. |
Enviando claves al servidor. |
| 724 |
Sep |
Sep |
| 725 |
Server Menu |
Menú de servidor |
| 726 |
Servers |
Servidores |
| 727 |
Set &As Default Key |
Con&figurar como clave predeterminada |
| 728 |
Set &As Primary User ID |
Con&figurar como ID de usuario primario |
| 729 |
Set &Default |
Configurar como &predeterminado |
| 730 |
Show these columns |
Mostrar estas columnas |
| 731 |
Sign message before sending |
Firmar mensaje antes de enviarlo |
| 732 |
Sign message now |
Firmar ahora el mensaje |
| 733 |
Sign now |
Firmar mensaje |
| 734 |
Sign the current message before sending it |
Firmar el mensaje actual antes de enviarlo |
| 735 |
Sign the current message while viewing |
Firmar el mensaje actual mientras lo ve |
| 736 |
Signature |
Firma |
| 737 |
Signature Type |
Tipo de firma |
| 738 |
Signing Key P&roperties |
P&ropiedades de la clave de firmado |
| 739 |
Signing with a Diffie-Hellman/DSS key when encrypting to\nRSA recipients will result in a message that users of PGP\nversions prior to 5.0 will not be able to decrypt.\n\nAre you sure you want to do this?\n |
Firmar con una clave Diffie-Hellman/DSS cuando se cifre para destinatarios RSA producirá un mensaje que usuarios de versiones de\nPGP anteriores a 5.0 no serán capaces de descifrar.\n\n¿Está seguro de que quiere hacerlo?\n |
| 740 |
Size |
Tamaño |
| 741 |
skr |
skr |
| 743 |
Software\\PGP\\PGP55\\pgpExch\\ |
Software\\PGP\\PGP55\\pgpExch\\ |
| 744 |
Software\\PGP\\PGP55\\PGPkeys |
Software\\PGP\\PGP55\\PGPkeys |
| 748 |
Some of the imported keys are private keys.\n\nThe trust values on these keys must be\nset manually via the Key Properties dialog. |
Alguna de las claves importadas son privadas.\n\nEl grado de confianza atribuido a dichas claves debe ser\nfijado manualmente mediante el cuadro de diálogo\nPropiedades de Clave. |
| 749 |
Some passphrases are better than others. This is a measure of the quality of a given passphrase. The passphrase is potentially the weakest link of PGP security, so it is important for users to have high-quality passphrases in order to make PGP effective. |
Algunas frases de contraseña son mejores que otras. Esto es una medida de la calidad de una frase de contraseña dada. La frase de contraseña es, potencialmente, el eslabón más débil de la seguridad de PGP, por lo que es importante que los usuarios tengan frases de paso de alta calidad para conseguir que PGP sea efectivo. |
| 750 |
Some recipient keys are not signed by the Corporate Signing Key. Encrypting to these keys may be a violation of corporate security policy. |
Las claves de algunos destinatarios no han sido firmadas con la Clave de Firmado Corporativa. Cifrar con dichas claves puede constituir una infracción de la política de seguridad de la compañía. |
| 751 |
Some recipient keys are not valid. Please verify that these recipients are correct. |
Las claves de algunos destinatarios no son válidas. Por favor, verifique que dichos destinatarios son correctos. |
| 752 |
Some recipient keys were not found. Please find the correct recipient in the list above or double click the item to search for it on a server. |
Las claves de algunos destinatarios no se han encontrado. Por favor, localice al destinatario correcto en la lista de más abajo o haga doble clic en el destinatario para buscarlo en un servidor. |
| 754 |
Synchronizing results with keyring. |
Sincronizando resultados con el archivo de claves. |
| 757 |
temp.prf |
temp.prf |
| 758 |
Text File (*.*)@*.*@@ |
Archivo de texto (*.*)@*.*@@ |
| 759 |
Text Files (*.txt; *.asc)@*.txt;*.asc@Keyring Files (*.pkr; *.skr; *.pgp; *.pubkr; ...)@*.pgp;*.pkr;*.skr;*.pubkr;*.prvkr;*.aexpk@All Files (*.*)@*.*@@ |
Archivos de texto (*.txt; *.asc)@*.txt;*.asc@Archivos de claves (*.pkr; *.skr; *.pgp; *.pubkr; ...)@*.pgp;*.pkr;*.skr;*.pubkr;*.prvkr;*.aexpk@Todos los archivos (*.*)@*.*@@ |
| 760 |
Text Output |
Salida de texto |
| 761 |
Text Viewer |
Visor de texto |
| 762 |
The action could not be completed due to an invalid file operation. |
No se pudo completar la acción debido a una operación inválida sobre archivos. |
| 763 |
The Additional Decryption Key cannot be changed. |
La Clave de Descifrado Adicional no puede cambiarse. |
| 764 |
The Administration Preferences file is corrupt or out of date.\nContact your Security Administrator. |
El archivo de Preferencias de Administración está dañado o caducado.\nContacte con su Responsable de Seguridad. |
| 765 |
The clipboard does not contain any keys. |
El portapapeles no contiene ninguna clave. |
| 766 |
The clipboard does not contain any valid PGP keys. |
El portapapeles no contiene ninguna clave PGP válida. |
| 767 |
The creation of the PGP installer failed |
La creación del Instalador PGP no ha tenido éxito |
| 768 |
The evaluation time for PGP encrypting and signing has passed.\nOperation aborted. |
|
| 769 |
The files necessary to create the Non-Admin PGP Installer were not found. |
|
| 770 |
The following keys were added to your keyring:\n\n |
Se han añadido las siguientes claves a su archivo de claves:\n\n |
| 771 |
The following list shows all Diffie-Hellman keys on your keyring. Please choose the key you wish to use as the Incoming Additional Decryption Key: |
La siguiente lista muestra todas las claves Diffie-Hellman de su archivo de claves. Por favor, elija la clave que desee usar como Clave de Descifrado Adicional Entrante: |
| 772 |
The following list shows all keys on your keyring. Please choose the key you wish to use as the Outgoing Additional Decryption Key: |
La siguiente lista muestra todas las claves de su archivo de claves. Por favor, elija la clave que desee usar como Clave de Descifrado Adicional Saliente: |
| 773 |
The following list shows all keys on your keyring. You may choose one or more keys to appear on all users' keyrings when they install PGP. If you selected a Corporate Key or any Additional Decryption Keys in the previous steps, you must select them here. |
La siguiente lista muestra todas las claves de su archivo de claves. Puede elegir alguna/s de las claves para que aparezca en los archivos de claves de todos los usuarios cuando instalen PGP. Si seleccionó una Clave Corporativa o una Clave de Descifrado Adicional en algún paso previo, debe seleccionarlas aquí. |
| 774 |
The key size must be at least 512 bits but\nno more than 4096 bits. |
La clave debe tener un tamaño no menor de 512 bits\y no mayor de 4098 bits. |
| 775 |
The key used to sign this message has been disabled. |
La clave usada para firmar este mensaje ha sido deshabilitada. |
| 776 |
The key used to sign this message has been revoked. The signature cannot be completely trusted. |
La clave usada para firmar este mensaje ha sido revocada. La firma no podrá gozar completamente de confianza. |
| 777 |
The key used to sign this message has expired. The integrity of the signature is secure if the message was signed before the key's expiration date.\n\nYou may need to update your keyring with the signer's latest key. |
La clave usada para firmar este mensaje ha caducado. La integridad de la firma es segura si el mensaje fue firmado antes de la fecha de caducado de la clave. \n\nPuede necesitar actualizar su archivo de claves con la última clave del firmante. |
| 778 |
The key with user ID\n\n%s\n\nmatches the passphrase.\n\nSign with this key instead? |
La clave con ID de Usuario\n\n%s\n\n se ajusta a la frase de contraseña.\n\n¿Firmar por tanto con esta clave? |
| 779 |
The key you are generating will be used to automatically sign and trust the Corporate Signing Key. |
La clave que está generando se usará automáticamente para firmar y confiar en la Clave de Firmado Corporativa. |
| 780 |
The key you are trying to add to the server has failed the server policy check \nThe key will be stored in a Pending area for review by the Server Administrator. |
La clave que está enviando al servidor no ha pasado las pruebas de adecuación a la política del servidor.\nLa clave permanecerá en un área provisional para su revisión por parte del Administrador del Servidor. |
| 781 |
The keyring contains a bad (corrupted) PGP packet. |
El archivo de claves contiene un paquete PGP dañado. |
| 782 |
The keyring file is corrupt. |
El archivo de claves está dañado. |
| 783 |
The message/data contains a detached signature. |
El mensaje o los datos contiene/n una firma separada. |
| 784 |
The minimum key size must be between 512 and 2048 bits. |
El tamaño mínimo de la clave debe estar entre 512 y 2048 bits. |
| 785 |
The minimum number of chacters must be between 8 and 128. |
El mínimo número de caracteres debe estar entre 8 y 128. |
| 786 |
The minimum quality must be between 20 and 100. |
La calidad mínima debe estar entre 20 y 100. |
| 787 |
The name you entered is not in the standard format.\nPGP recommends that you name keys with the format\n\n\tYour Name <your email address>\n\nAre you sure you want to use the name as you entered it? |
El nombre que ha escrito no sigue el formato estándar.\nPGP recomienda que nombre sus claves con el formato\n\n\tSu Nombre <su dirección electrónica>\n\n¿Está seguro de que quiere utilizar el nombre tal como lo introdujo? |
| 788 |
The new key that has been generated during this session is very important. Losing your keyring file in a disk crash or accidental file deletion without having a backup will render the key and all data encrypted with that key useless. |
|
| 789 |
The passphrase must be at least |
La frase de contraseña debe ser al menos de |
| 790 |
The passphrase you entered does not match the passphrase on the key. |
La frase de contraseña que ha escrito no coincide con la frase de contraseña que protege la clave. |
| 791 |
The passphrase you entered does not meet the minimum required length of %i characters.\n\nPlease enter a longer passphrase. |
La frase de contraseña que ha escrito no tiene la longitud mínima requerida (%i caracteres).\n\nPor favor, escriba una frase de contraseña más larga. |
| 792 |
The passphrase you entered does not meet the minimum required quality of %i out of 100.\n\nPlease enter a higher quality passphrase. |
La frase de contraseña que ha escrito no satisface los requisitos de calidad mínima (%i de 100).\n\nPor favor, escriba una frase de contraseña de mejor calidad. |
| 793 |
The passphrase you entered does not meet the minimum suggested length of %i characters.\n\nA short passphrase may compromise the security of your key.\n\nAre you sure you want to use the passphrase you entered? |
La frase de contraseña que ha escrito no tiene la longitud mínima sugerida (%i caracteres).\n\nUna frase de contraseña corta puede comprometer la seguridad de su clave.\n\n¿Está seguro de que quiere usar la frase de contraseña que había escrito? |
| 794 |
The passphrase you entered does not meet the minimum suggested quality of %i out of 100.\n\nA low-quality passphrase may compromise the security of your key.\n\nAre you sure you want to use the low-quality passphrase you entered? |
La frase de contraseña que ha escrito no satisface los requisitos sugeridos sobre calidad mínima (%i de 100).\n\nUna frase de baja calidad puede comprometer la seguridad de su clave.\n\n¿Está seguro de que quiere usar la frase de contraseña de baja calidad que había elegido? |
| 795 |
The passphrase you entered has been rejected because : |
La frase de contraseña que ha escrito ha sido rechazada porque: |
| 796 |
The passphrases you entered do not match. Please try again. |
Las frases de contraseña indicadas no coinciden. Por favor, pruebe de nuevo. |
| 797 |
The PGP installer was successfully created |
El Instalador PGP se ha creado con éxito |
| 798 |
The PGP library has run out of memory. |
La biblioteca PGP se ha quedado sin memoria. |
| 799 |
The PGP plug-in was not designed for this version of Exchange. The plug-in will not be loaded. |
El plug-in no ha sido diseñado para esta versión de Exchange. No se cargará el plug-in. |
| 800 |
The phrase you entered does not match any of the usable listed keys. |
La frase de contraseña que ha escrito no se ajusta a ninguna de las claves enumeradas utilizables. |
| 801 |
The private key used to create this signature\nis not on your keyring. |
La clave privada usada para crear esta firma\nno está en su archivo de claves. |
| 803 |
The required Additional Decryption Key has been revoked.\nContact your Security Administrator. |
La Clave de Descifrado Adicional requerida ha sido revocada.\nContacte con su Administrador de Seguridad. |
| 804 |
The required Additional Decryption Key is expired.\nContact your Security Administrator. |
La Clave de Descifrado Adicional requerida ha caducado.\nContacte con su Administrador de Seguridad. |
| 805 |
The required Additional Decryption Key is not on your keyring.\nContact your Security Administrator. |
La Clave de Descifrado Adicional requerida no está en su Archivo de Claves.\nContacte con su Administrador de Seguridad. |
| 806 |
The required Corporate Signing Key has been revoked.\nContact your Security Administrator. |
La Clave de Firmado Corporativa requerida ha sido recocada.\nContacte con su Responsable de Seguridad. |
| 807 |
The required Corporate Signing Key is expired.\nContact your Security Administrator. |
La Clave de Firmado Corporativa requerida ha caducado.\nContacte con su Responsable de Seguridad. |
| 808 |
The required Corporate Signing Key is not on your keyring.\nContact your Security Administrator. |
La Clave de Firmado Corporativa requerida no está en su archivo de claves.\nContacte con su Responsable de Seguridad. |
| 809 |
The selected file does not contain any valid PGP keys. |
El archivo seleccionado no contiene claves PGP válidas. |
| 810 |
The selected group is empty. |
El grupo seleccionado está vacío. |
| 811 |
The selected key was already on the server. |
La clave seleccionada está ya en el servidor. |
| 812 |
The selected keyring cannot be used because\nit is locked by the operating system. |
No se puede usar el archivo de claves seleccionado\nporque está bloqueado por el sistema operativo. |
| 813 |
The selected text does not contain any valid PGP keys. |
El texto seleccionado no contiene claves PGP válidas. |
| 814 |
The signature made by the user on the CSK can optionally designate the CSK as a Meta-Introducer. This means that keys designated by the CSK as Trusted Introducers would be automatically trusted as introducers by the user. |
|
| 815 |
The specifed email domain and server name combination already exists in your list. |
La combinación especificada de dominio de correo y nombre de servidor ya existe en su lista. |
| 816 |
The specified input file does not exist. |
El archivo de entrada especificado no existe. |
| 817 |
The specified key could not be found on your keyring. |
La clave especificada no pudo ser encontrada en su archivo de claves. |
| 818 |
The specified user ID was not added because it already exists on the selected key. |
El ID de usuario especificado no ha sido añadido porque existía ya en la clave seleccionada. |
| 819 |
The user ID you have entered could not be found on your keyring.\nA search for signatures cannot be performed without the signing key. |
El ID de Usuario que ha indicado no se encuentra en su archivo de claves.\nUna búsqueda de firmas no puede ejecutarse sin la clave de firmado. |
| 820 |
The word wrap column must be greater than zero. |
El tamaño de la columna a la que ajustar el texto debe ser superior a cero. |
| 821 |
There is not enough random data currently available. |
No hay suficientes datos aleatorios disponibles. |
| 822 |
There was an error during the writing of the keyring or the exported file. |
Ha habido un error durante la escritura en el archivo de claves o en el archivo exportado. |
| 823 |
There was an error opening or writing the keyring or the output file. |
Ha habido un error al abrir o al escribir sobre el archivo de claves o sobre el archivo de salida. |
| 824 |
These are the options you have set. To change them, use the Back button. |
Estas son las opciones que ha seleccionado. Para cambiarlos, pulse Atrás. |
| 825 |
These keyring files are being opened in ""read-only"" mode. You can view and use the contents of the keyring files, but all operations on these files will be disabled. |
Estos archivos de claves se han abierto en modo ""sólo-lectura"". Puede ver y utilizar los contenidos de los archivos de claves, pero ninguna operación ejecutada sobre dichos archivos tendrá efecto. |
| 826 |
This Administration Wizard will help you set up the configuration that will be used for all installations of PGP within your organization. |
El Asistente de Administración le ayudará a fijar la configuración que se usará en todas las instalaciones del programa PGP dentro de su organización. |
| 827 |
This application is not compatible with the version of the PGP SDK \nlibrary which is installed on your computer. |
Esta aplicación no es compatible con la versión del SDK de\nPGP que está instalado en su máquina. |
| 828 |
This attachment is a signature which can verify that an attachment that was sent to you came from the original sender. Press OK, then double-click on the attachment that this signature should apply to. |
Este archivo adjunto es una firma que puede verificar que un archivo adjunto que le enviaron proviene del remitente original. Presione en Aceptar y luego haga doble clic en el archivo adjunto al que se debería aplicar esta firma. |
| 829 |
This copy of PGP for Business Security has been configured to use an Additional Decryption Key. |
Esta copia de PGP for Business Security ha sido configurada para usar una Clave de Descifrado Adicional. |
| 830 |
This feature works with all key types on all encryptions. When used in combination with Incoming ADK, these two features provide an ADK for all incoming and outgoing messages. All keys must be Diffie-Hellman keys to combine these features. |
Esta característica funciona con todos los tipos de claves de todos los cifrados. Usada en combinación con una CDA entrante, se proporciona una CDA para todos los mensajes entrantes y salientes. Todas las claves deben ser Diffie-Hellman para combinar dichas características. |
| 831 |
This is an invalid key. Setting trust on this key is not allowed\nsince trust settings on invalid keys have no effect. |
Esta clave es inválida. Atribuir niveles de confianza a esta clave no está permitido\nya que el grado de confianza atribuido a una clave inválida no tiene efecto. |
| 832 |
This key is already signed by the specified signing key. |
Esta clave ya está firmada por la clave de firmado especificada. |
| 833 |
This means that everything encrypted to the key pair which you are creating will also be encrypted to the Additional Decryption Key. |
Esto significa que cualquier cosa cifrada con el par de claves que está creando también será cifrada con la Clave de Descifrado Adicional. |
| 834 |
This message contains corrupted PGP data |
Este mensaje contiene datos de PGP dañados |
| 835 |
This message contains encrypted text. Do you wish to decrypt it now? |
Este mensaje contiene texto cifrado. ¿Desea descifrarlo ahora? |
| 836 |
this sort of operation could take a long time to complete and requires extensive processes to ensure security of the key. |
este tipo de operación podría tardar mucho tiempo en completarse y requerir un procesado extenso para garantizar la seguridad de la clave. |
| 837 |
This user ID cannot be deleted because it is the\nonly one on the key.\n\nTo delete this user ID, you must delete the entire key. |
No se puede borrar este ID de usuario porque es\nel único de la clave.\n\nPara borrar este ID de usuario, debe borrar la clave entera. |
| 838 |
This version of Exchange is newer than the version that the PGP plug-in was built for. The functionality of the plug-in may be affected by changes in the way Exchange works. Load the plug-in anyway? |
Esta versión de Exchange es posterior a la versión para la que fue programado el plug-in. La funcionalidad del plug-in puede verse afectada por cambios en el modo en que Exchange funciona. ¿Cargar el plug-in de todos modos? |
| 839 |
This version of PGP does not support RSA key generation |
Esta versión de PGP no es compatible con la generación de claves RSA |
| 840 |
This version of PGP has expired. The Exchange/Outlook plug-in will not be available. |
Esta versión de PGP ha caducado. El plug-in de Exchange/Outlook no estará disponible. |
| 841 |
This version of PGP has expired. You will not be able to run the Admin Wizard. |
Esta versión de PGP ha caducado. No se podrá ejecutar el Asistente de Administración. |
| 842 |
This version of PGP only supports key expirations between %lu and %lu days.\n\nPlease ensure that your selection is within this range. |
Esta versión de PGP sólo maneja periodos de caducidad de las claves entre %lu y %lu días.\n\nPor favor, asegúrese de que su selección entra dentro de dicho rango. |
| 843 |
This version of PGP only supports key sizes between %lu and %lu bits.\n\nPlease ensure that your selection is within this range. |
Esta versión de PGP sólo maneja tamaños de clave entre %lu y %lu bits.\n\nPor favor, asegúrese de que su selección entra dentro de dicho rango. |
| 844 |
This version of PGP only supports RSA and Diffie-Hellman/DSS key types. |
Esta versión de PGP sólo maneja claves RSA y Diffie-Hellman/DSS. |
| 845 |
This version of PGP requires an Administration Preferences file.\nThis file is either corrupt or not present on your computer.\n Please contact your Security Administrator. |
Esta versión de PGP requiere un archivo de Preferencias de Administración.\nEste archivo o está dañado o no existe en su máquina.\Por favor, contacte con su Administrador de Seguridad. |
| 846 |
This will make it easy for your correspondents to get your key and communicate with you securely. |
Esto hará que conseguir su clave y comunicarse con usted de modo seguro sea más fácil para sus corresponsales. |
| 847 |
To enter random input, please do one of the following : |
Para producir una entrada aleatoria, por favor, haga algo de lo siguiente: |
| 848 |
To make PGP more secure, it is helpful to minimize the security risks associated with a user's passphrase. Longer passphrases are generally harder to break. You have the option of forcing users to use a minimum passphrase length. |
Minimizar los riesgos para la seguridad asociados a la frase de contraseña del usuario ayuda a hacer PGP más seguro. Frases de contraseña más largas son generalmente más difíciles de romper. Usted tiene la opción de imponer a los usuarios una longitud de frase de contraseña mínima. |
| 849 |
To provide the Non-Admin version of PGP for your users, you must specify where to create the Non-Admin PGP installation program. |
|
| 850 |
Treat &marginally valid keys as invalid |
Tratar claves de validez &marginal como inválidas |
| 851 |
TripleDES |
TripleDES |
| 852 |
Trust |
Confianza |
| 853 |
Trust Model |
Modelo de confianza |
| 854 |
Trusted |
Con confianza |
| 855 |
Typical uses for the comment line include such examples as the company/organization name, WWW home page URL, or disclaimer notices. If you do not wish to have a comment line, leave the field below blank. |
Usos típicos de la línea de comentario incluyen el nombre de la compañía/organización, URL de la página Web o notas de descargo. Si no desea tener línea de comentario, deje en blanco el campo de más abajo. |
| 856 |
Ultimate |
Definitivo |
| 857 |
Unable to complete key generation |
No se puede completar la generación de clave |
| 858 |
Unable to perform operation because this file is readonly or otherwise protected.\nIf you store your keyring files on removable media the media may not be inserted. |
Incapaz de realizar la operación porque el archivo es de sólo lectura o está protegido de algún modo.\nSi usted guarda sus archivos de claves en discos extraíbles, puede que el disco no esté insertado. |
| 859 |
Unable to retrieve the MAPI message body. Operation terminated. |
No es posible recuperar el cuerpo del mensaje MAPI. Operación terminada. |
| 860 |
Unable to retrieve the MAPI message object. Operation terminated. |
No es posible recuperar el objeto del mensaje MAPI. Operación terminada. |
| 861 |
Unable to retrieve the MAPI session object. Operation terminated. |
No es posible recuperar el objeto de sesión MAPI. Operación terminada. |
| 862 |
Unable to stamp message status. Operation terminated. |
No es posible marcar el mensaje con su estatus. Operación terminada. |
| 863 |
Unable to verify signature! |
¡No es posible verificar la firma! |
| 864 |
Undefined |
Indefinido |
| 865 |
Unknown |
Desconocido |
| 866 |
Unknown Key |
Clave desconocida |
| 867 |
Unknown Key, Key ID is |
Clave desconocida, el ID de la clave es |
| 868 |
Unknown Signer, Key ID is %s |
Firmante desconocido, el ID de la clave es %s |
| 869 |
Unlike the normal usage of PGP, this allows anyone who knows (or can guess) the passphrase to decrypt the information. Care should be taken in deciding whether or not to allow Conventional Encryption. |
A diferencia del uso normal de PGP, esto permite descifrar la información a cualquiera que sepa (o pueda adivinar) la frase de contraseña. Se debe tener cuidado a la hora de decidir si se permite o no utilizar Cifrado Convencional. |
| 870 |
Untrusted |
Sin confianza |
| 871 |
Use an &Incoming Additional Decryption Key |
Usar una Clave de Descifrado Adicional &entrante |
| 872 |
Use an &Outgoing Additional Decryption Key |
Usar una Clave de Descifrado Adicional &saliente |
| 873 |
Use PGP/MIME When Sending Email Message |
Usar PGP/MIME al enviar correo |
| 874 |
Use when you believe the key is valid, but you do not want your signature certifying this to be relied upon by others. |
Usar cuando crea que la clave es válida, pero no desee que su firma certifique esta clave como de confianza para otros usuarios. |
| 875 |
User ID |
ID de usuario |
| 876 |
Valid |
Válido |
| 877 |
Validity |
Validez |
| 878 |
Waiting for server |
Esperando al servidor |
| 879 |
Waiting for server response. |
Esperando la respuesta del servidor. |
| 880 |
Warn on keys not signed by CSK |
Avisar si las claves no están firmadas por la CFC |
| 881 |
Warn when &encrypting to keys with an ADK |
Avisar al &cifrar con claves con una CDA |
| 882 |
We recommend that you now sign your new key pair with your old one. To do so, simply enter the passphrase to your old private key in the field below. |
Se recomienda que firme su nuevo par de claves con su par antiguo. Para ello, simplemente introduzca la frase de contraseña de su clave privada antigua en el campo de más abajo. |
| 883 |
What name and email address should be associated with this key pair? |
¿Qué nombre y dirección electrónica deberían asociarse con este par de claves? |
| 884 |
What type of key would you like to generate? If you don't know, it's recommended that you generate a Diffie-Hellman/DSS key pair. |
¿Qué tipo de clave querría generar? Si no lo sabe, se recomienda que genere un par de claves Diffie-Hellman/DSS. |
| 885 |
When someone inside or outside the organization encrypts a message to the user, the associated ADK will be added to the sender's list of recipients automatically - at which time the sender is by default warned that this is taking place. |
Cuando alguien dentro o fuera de la organización cifra un mensaje para el usuario, la CDA asociada se añadirá a la lista de destinatarios del remitente automáticamente - al tiempo el remitente es avisado, de modo predeterminado, de que esto está teniendo lugar. |
| 886 |
When someone inside the organization encrypts a message to the user, the message will also be encrypted to the Outgoing ADK. However, encrypted messages from someone outside the organization to an internal user will not be encrypted to the Outgoing ADK. |
Cuando alguien dentro de la organización cifra un mensaje para el usuario, el mensaje nunca será cifrado con la CDA saliente. Sin embargo, los mensajes cifrados de alguien ajeno a la organización para un usuario interno no serán cifrados con la CDA saliente. |
| 887 |
When the user creates a key or changes their passphrase on a key, a quality bar will show the quality of the new passphrase. The quality of a passphrase is usually higher when there is a mixture of lower- and upper-case letters, numbers, and punctuation. |
Cuando un usuario crea una clave o cambia la frase de contraseña de una clave, una barra de calidad le mostrará el grado de calidad de su nueva frase. La calidad de una frase de contraseña es habitualmente mayor si ésta se compone de una mezcla de letras minúsculas y mayúsculas, cifras y signos de puntuación. |
| 888 |
When your key pair expires, you will no longer be able to use it for encrypting or signing. However, it will still decrypt and verify. |
Cuando su par de claves caduque, no podrá usarlo más para cifrar o firmar. Podrá, sin embargo, usarlo para descifrar y verificar. |
| 889 |
where |
donde |
| 890 |
While a Diffie-Hellman key enables an Incoming ADK feature, another option is to have an Outgoing Additional Decryption Key. |
Mientras que una clave Diffie-Hellman habilita la característica de CDA Entrante, otra opción consiste en tener una CDA Saliente. |
| 891 |
Windows is not able to launch your web browser. |
Windows no puede iniciar su navegador. |
| 892 |
Wipe Original |
Tachar original |
| 893 |
With this association, any message encrypted to the user's public key will also be encrypted to the ADK. This allows the owner of the ADK to decrypt any message sent to the user. |
Con esta asociación, cualquier mensaje cifrado con la clave pública del usuario será cifrado también con la CDA. Esto permite al propietario de la CDA descifrar cualquier mensaje enviado al usuario. |
| 894 |
Working |
Trabajando |
| 895 |
Writing File |
Escribiendo en archivo |
| 896 |
Wrong Pass Phrase |
Frase de contraseña errónea |
| 897 |
x of y Bits Needed |
Son necesarios x de y bits |
| 898 |
Yes |
Sí |
| 899 |
Yes to &All |
Sí &a todo |
| 900 |
You are about to delete your default signing/encryption key.\nAre you sure you want to do this ? |
Está a punto de borrar su clave de firmado/cifrado predeterminada.\n¿Está seguro de que quiere hacerlo? |
| 901 |
You are about to revoke your default signing/encryption key.\nYou will no longer be able to sign with this key, and once \ndistributed, others will be unable to encrypt data to this key.\n\nAre you sure you want to do this ? |
Está a punto de revocar su clave de firmado/cifrado predeterminada.\nNo podrá firmar con dicha clave más veces y, de estar\ndistribuida, los demás no podrán cifrar datos con esta clave.\n\n¿Está seguro de que quiere hacerlo? |
| 902 |
You can't create the Non-Admin PGP installer inside the ClientInstaller directory. Please choose another directory. |
|
| 903 |
You can also display a warning to the user when encrypting to a key not signed by the CSK. This is generally made obvious regardless from the PGP interface, but can be useful in high security situations. |
Usted puede mostrar un aviso al usuario cuando cifre con una clave no firmada por la CFC. Esto aparece generalmente obvio cuando se usa la interfaz PGP, pero puede ser útil en situaciones de alta seguridad. |
| 904 |
You can not enforce a minimum of more than 128 characters. |
No puede imponer un mínimo inferior a 128 caracteres. |
| 905 |
You can not enforce a minimum quality rating of more than 100. |
No puede imponer una tasa de calidad mínima superior a 100. |
| 906 |
You can set your key pair to automatically expire within a certain amount of time. |
Puede configurar su par de claves para que caduquen automáticamente dentro de un periodo determinado de tiempo. |
| 907 |
You cannot cache passphrases for more than 100 hours |
No puede mantener en caché las frases de contraseña más de 100 horas |
| 908 |
You certify that the key is valid, and your signature may be exported such that others may rely upon it and trust the key(s) as a result. |
Usted certifica que la clave es válida, y su firma podrá ser exportada de modo que otros usuarios puedan confiar en dicha clave y certificar su confianza en ella. |
| 909 |
You certify that this key is valid, and that any keys signed by this key with a Trusted Introducer Assertion will become fully trusted introducers to you. |
|
| 910 |
You do not have file access rights to modify the contents of one or both of the selected keyring files. |
No tiene los derechos de acceso necesarios para modificar los contenidos de uno o de los dos archivos de clave seleccionados. |
| 911 |
You have an old private key on your keyring with the same name and email address as the key pair you've just generated. |
Tiene una clave privada antigua en su archivo de claves con nombre y dirección electrónica idénticos al del par de claves que acaba de generar. |
| 912 |
You have canceled the automatic key update from the server.\n\nDo you wish to continue with adding a name to this key? |
Ha cancelado la actualización automática de claves desde el servidor.\n\n¿Deses continuar añadiendo un nombre a esta clave? |
| 913 |
You have completed all the steps in administrating the installation of PGP. The options that you have chosen will be saved in a file and distributed in the Non-Admin installation of PGP. |
|
| 914 |
You have made changes to the options for the PGP plug-in. Discard those changes? |
Ha realizado cambios en las opciones del plug-in PGP. ¿Descartar esos cambios? |
| 915 |
You have selected a bad passphrase which could\ncompromise the security of your key.\n\nPassphrases should be at least 8 characters,\nand they should not contain words that are found in a dictionary of any language.\n\nDo you want to use the bad passphrase? |
Ha seleccionado una frase de contraseña débil que podría\ncomprometer la seguridad de su clave.\n\nLas frases de contraseña deberían tener al menos 8 caracteres,\ny no deberían contener palabras presentes en un diccionario de ningún idioma.\n\n¿Quiere usar esta frase de contraseña de todos modos? |
| 916 |
You have selected a poor quality passphrase which could compromise the security of your key. |
Ha seleccionado una frase de contraseña de pobre calidad, lo cual podría comprometer la seguridad de su clave. |
| 917 |
You have specified an invalid file name. |
Ha especificado un nombre de archivo no válido. |
| 918 |
You may choose to add a copy of your current client preferences to the installer. All users installing PGP with this installer will start with these client preferences as their default. |
Ha elegido añadir una copia de sus preferencias actuales de cliente al instalador. Todos los usuarios que instalen PGP con este instalador comenzará predeterminadamente con dichas preferencias. |
| 919 |
You may optionally choose to disable key generation for users. This means that a Security Officer within your organization will be responsible for generating all users' keys and handing them out. In a large organization, |
Usted puede, opcionalmente, elegir deshabilitar la generación de claves para usuarios. Esto significa que un Responsable de Seguridad dentro de su organización será responsable de generar las claves de todos los usuarios y de atender a su ciclo de vida. En una organización grande, |
| 920 |
You must complete entering random data before continuing! |
¡Debe completar introduciendo entradas aleatorias antes de continuar! |
| 921 |
You must enter a passphrase or click on ""Cancel"". |
Debe introducir una frase de contraseña o presionar ""Cancelar"". |
| 922 |
You should also decide whether or not to enforce the ADK policies of outside organizations. When an internal user encrypts to a user in another organization whose key was generated with Enforced ADK, you have the |
Debería decidir también si desea imponer o no las normas sobre CDA de organizaciones externas. Cuando un usuario interno cifra para un usuario en otra organización cuya clave fue generada con CDA, usted tiene la |
| 923 |
You will now be able to receive secure messages and sign documents. |
Ahora podrá recibir mensajes seguros y firmar documentos. |
| 924 |
Your key pair will also be used to sign digital documents. |
Se podrá usar también el par de claves para firmar documentos digitales. |
| 925 |
Your keyring has been modified, invalidating the options that you have just set. Click OK, then either restart or cancel the Admin Wizard. |
Su Archivo de Claves ha sido modificado, invalidándose las opciones que acaba de fijar. Pulse Aceptar, y entonces rearranque el Asistente de Administración. |
| 926 |
Your passphrase is a potential security hazard because : |
Su frase de contraseña es un agujero de seguridad potencial porque: |
| 927 |
Your passphrase should be at least %i characters long and should contain non-alphabetic characters. |
La frase de contraseña debe tener, al menos, %i caracteres de longitud y contener caracteres no alfabéticos. |
| 928 |
Your passphrase should be at least 8 characters long and should contain non-alphabetic characters. |
La frase de contraseña debe tener, al menos, 8 caracteres de longitud y contener caracteres no alfabéticos. |
| 929 |
Your private key will be protected by a passphrase. It is important that you do not write this passphrase down. |
Su clave privada se protegerá mediante una frase de contraseña. Es importante que no anote esta frase de contraseña. |